Текст и перевод песни Alex Nevsky feat. Koriass - Réveille l'enfant qui dort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réanime-moi
Восстанавливает
меня
Rallume
ma
lune
noire
Включи
мою
черную
луну
снова
Je
veux
de
cet
éclat
Я
хочу
этого
блеска.
Qui
m′appelle
à
ton
corps
Кто
зовет
меня
к
твоему
телу
Ressuscite-moi
Воскреси
меня
La
vie,
la
mort,
l'envie
Жизнь,
смерть,
зависть
De
tout
prendre
de
toi
Чтобы
забрать
у
тебя
все.
Avant
qu′on
nous
sépare
Пока
нас
не
разлучили.
Réanime-moi
Восстанавливает
меня
Rallume
ma
lune
noire
Включи
мою
черную
луну
снова
Je
veux
de
cet
éclat
Я
хочу
этого
блеска.
Qui
m'appelle
à
ton
corps
Кто
зовет
меня
к
твоему
телу
Ressuscite-moi
Воскреси
меня
La
vie,
la
mort,
l'envie
Жизнь,
смерть,
зависть
De
tout
prendre
de
toi
Чтобы
забрать
у
тебя
все.
Avant
qu′on
nous
sépare
Пока
нас
не
разлучили.
Réveille
l′enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l'enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l′enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l'enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
J′ai
Google
mapé
ma
route
hors
de
l'enfer
Я
в
Google
наметил
свой
путь
из
ада
Ce
sera
pas
mon
corps
qu′on
enterre,
Это
не
будет
мое
тело,
которое
мы
похороним,
Ce
soir
le
God
est
all
right
Сегодня
вечером
Бог
в
порядке
L'odeur
du
gaz
est
dans
l'air
Запах
газа
витает
в
воздухе
Et
le
blood
me
colle
le
chandail
И
кровь
прилипает
к
моему
свитеру.
Encore
des
zombies
faut
que
j′run
Снова
зомби,
мне
нужно
бежать
J′bats
le
record
du
100
mètres
Я
побил
рекорд
на
100
метров
Run
for
your
life
Беги
за
своей
жизнью
Gun
dans
les
airs,
mud
sur
les
Nike
Пистолет
в
воздухе,
грязь
на
найках
Trigger
happy
comme
un
cop
sur
les
nerfs
Триггер
счастлив,
как
полицейский
на
нервах
Diriger
ma
vie
vers
la
porte
de
mes
rêves
Направляя
свою
жизнь
к
вратам
моей
мечты
Speed
of
sound,
années-lumières
Скорость
звука,
световые
годы
On
est
en
avance
de
trois
millénaires
Мы
опередили
нас
на
три
тысячелетия
Réveiller
l'enfant
comme
le
bruit
du
tonnerre
Разбудить
ребенка,
как
звук
грома
J′suis
quick
as
a
fire,
vite
comme
l'éclair
Я
быстр,
как
огонь,
быстр,
как
молния
Allez
ravive-moi
Давай,
оживи
меня.
Réveille
l′enfant
qui
dort
Разбудите
спящего
ребенка
Faire
taire
ta
triste
voix
Заставить
замолчать
свой
печальный
голос
De
l'égo
qui
s′égare
Эго,
которое
сбивается
с
пути
Vas-
ramène-moi
Отвези
меня
домой.
Au
coeur
de
la
rose
В
сердце
Розы
Où
l'amour
est
un
choix
Где
любовь-это
выбор
Où
l'esprit
se
repose
Где
отдыхает
дух
Force
le
coffre-fort
Сила
сейфа
Où
j′ai
caché
mes
joies
Где
я
спрятал
свои
радости
Emprisonné
mes
proses
Заточил
в
тюрьму
мою
прозу
Allez
ravive-moi
Давай,
оживи
меня.
Réveille
l′enfant
qui
dort
Разбудите
спящего
ребенка
Faire
taire
ta
triste
voix
Заставить
замолчать
свой
печальный
голос
De
l'égo
qui
s′égare
Эго,
которое
сбивается
с
пути
Crier
pour
décider
de
nos
sorts,
Кричите,
чтобы
решить
наши
заклинания,
Pour
nous
guider
vers
le
nord,
Чтобы
направить
нас
на
север,
Pour
vider
les
coffres-forts,
Чтобы
опустошить
сейфы,
Crier
plus
fort
Перекричать
Crier
pour
célebrer
nos
corps
Кричите,
чтобы
прославить
наши
тела
Jusqu'à
réveiller
les
morts
Пока
не
разбудят
мертвых
Réveille
l′enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l'enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l′enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l'enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
On
t'a
mis
sur
ma
route
Мы
поставили
тебя
на
моем
пути.
On
m′a
mis
sur
la
tienne
Меня
поставили
на
твое.
On
m′a
mis
sur
ta
route
Меня
поставили
на
твою
дорогу.
On
t'a
mis
sur
la
mienne
Мы
посадили
тебя
на
мою.
On
t′a
mis
sur
ma
route
Мы
поставили
тебя
на
моем
пути.
On
m'a
mis
sur
la
tienne
Меня
поставили
на
твое.
On
m′a
mis
sur
ta
route
Меня
поставили
на
твою
дорогу.
On
t'a
mis
sur
la
mienne
Мы
посадили
тебя
на
мою.
Réveille
l′enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l'enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l'enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l′enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l′enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Réveille
l'enfant
qui
dort!
Разбуди
спящего
ребенка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dubois Emmanuel, Alexandre Parent, Alex Mcmahon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.