Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
cœur
bat
parfois
de
l'aile
Моё
сердце
иногда
бьётся
с
перебоями,
Mais
retrouve
toujours
sa
lune
Но
всегда
находит
свою
луну,
Qu'il
ne
remplit
jamais
de
miel
Которую
оно
никогда
не
наполняет
мёдом,
Car
il
tient
trop
à
ses
plumes
Потому
что
слишком
дорожит
своими
перьями.
Sa
liberté
a
elle
aussi
sa
part
de
ciel
Его
свобода
тоже
имеет
свою
часть
неба.
Notre
cœur
a
lui
aussi
sa
part
de
ciel
У
нашего
сердца
тоже
есть
своя
часть
неба.
Notre
cœur,
notre
cœur
Наше
сердце,
наше
сердце.
Mon
cœur
se
bat
pour
que
les
mots
Моё
сердце
бьётся,
чтобы
слова,
Qui
jadis
frôlaient
ma
langue,
ne
s'usent
pas
contre
ta
peau
Которые
когда-то
касались
моего
языка,
не
стерлись
о
твою
кожу.
Mon
cœur
se
bat
pour
que
les
mots
Моё
сердце
бьётся,
чтобы
слова,
Qui
jadis
frôlaient
ta
langue,
ne
s'usent
pas
contre
ma
peau
Которые
когда-то
касались
твоего
языка,
не
стерлись
о
мою
кожу.
Que
chaque
battement
ait
son
sens
Чтобы
каждое
биение
имело
смысл,
Car
notre
amour
a
lui
aussi
sa
part
de
ciel
Ведь
у
нашей
любви
тоже
есть
своя
часть
неба.
Notre
cœur
a
lui
aussi
sa
part
de
ciel
У
нашего
сердца
тоже
есть
своя
часть
неба.
Notre
cœur,
notre
cœur
Наше
сердце,
наше
сердце.
Mon
cœur
bat
pour
les
immortels
Моё
сердце
бьётся
для
бессмертных,
Les
vertiges
et
ma
belle
Головокружений
и
моей
прекрасной.
Mon
cœur
bat
pour
les
immortels
Моё
сердце
бьётся
для
бессмертных,
Notre
cœur
a
lui
aussi
sa
part
de
ciel
У
нашего
сердца
тоже
есть
своя
часть
неба.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yann Perreault, Alexandre Parent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.