Alex Orellana feat. Josh Garzía & Tweaz - Ojos de Vidrio - перевод текста песни на немецкий

Ojos de Vidrio - Tweaz , Alex Orellana перевод на немецкий




Ojos de Vidrio
Glasaugen
Estamos los justos, bro, no hay nuevos amigos
Wir sind genau richtig, Bruder, keine neuen Freunde
Se me queda pequeño, son cosas del galibo
Es wird mir zu klein, das sind Dinge der Größe
Ojos de vidrio por el colirio, es mi martirio
Glasaugen wegen der Augentropfen, es ist meine Qual
Recuerdos abandonados en cintas de vídeo
Verlassene Erinnerungen auf Videobändern
Lo siento de verdad, ahora no siento nada
Es tut mir wirklich leid, jetzt fühle ich nichts mehr
Haz el agujero, yo pongo la pala, ni una barra mala
Mach du das Loch, ich bringe die Schaufel, keine einzige schlechte Zeile
No he tocado fondo, solo es la antesala
Ich habe den Boden nicht berührt, es ist nur die Vorstufe
Si me reciben en el club con champán y bengalas
Wenn sie mich im Club mit Champagner und Wunderkerzen empfangen
Oro olímpico, Christopher Wallace
Olympisches Gold, Christopher Wallace
Jeroglíficos, escupo y silencio en la sala
Hieroglyphen, ich spucke und Stille im Raum
A su lado el proyecto parece el Palace
Daneben wirkt das Projekt wie der Palast
Estoy atento a los bocazas, pronto se les cala
Ich achte auf die Großmäuler, bald werden sie durchschaut
No me meto donde no llaman, quiero lana
Ich mische mich nicht ein, wo ich nicht gerufen werde, ich will Geld
Piden respeto pa Orellana, el Dalai Lama
Sie bitten um Respekt für Orellana, den Dalai Lama
Siempre busco el knowledge, me da igual la fama
Ich suche immer nach Wissen, Ruhm ist mir egal
Las lentejas de mama, mi Percocet y xanax
Mamas Linsen, mein Percocet und Xanax
Y ahora dime, ¿tú qué sabes de mí?
Und jetzt sag mir, was weißt du über mich?
¿Tú qué sabes de mí?
Was weißt du über mich?
Yeh, nada que perder, todo por ganar
Yeh, nichts zu verlieren, alles zu gewinnen
Nada que temer, déjame soñar
Nichts zu befürchten, lass mich träumen
Solo dime, ¿tú qué sabes de mí?
Sag mir nur, was weißt du über mich?
¿Tú qué sabes de mí?
Was weißt du über mich?
Yeh, nada que perder, todo por ganar
Yeh, nichts zu verlieren, alles zu gewinnen
Nada que temer, déjame soñar
Nichts zu befürchten, lass mich träumen
Lo que sabes de es porque yo lo permito
Was du über mich weißt, ist, weil ich es zulasse
Mi anonimato me hace rico, el gossip lo evito
Meine Anonymität macht mich reich, ich vermeide Klatsch
Me acuerdo con los ojos, como un chino viendo el pico
Ich erinnere mich mit den Augen, wie ein Chinese, der die Spitze sieht
Estoy a la sombra, solo, en la esquina del garito
Ich bin im Schatten, allein, in der Ecke der Bar
Mi vida privada no es una Expo
Mein Privatleben ist keine Expo
Detesto cómo andáis midiendo
Ich hasse es, wie ihr alles messt
Cada uno de mis gestos
Jede meiner Gesten
Me sincero con el procesador de textos
Ich bin ehrlich zum Textverarbeitungsprogramm
Pa rapear conmigo no te llega el presupuesto
Um mit mir zu rappen, reicht dein Budget nicht
Mi vaciles banales, tequilas y orbitales
Meine banalen Späße, Tequilas und Orbitale
Bendito ese "yo creo en ti, lo que haces se sale"
Gesegnet sei dieses "Ich glaube an dich, was du machst, ist der Hammer"
Me lo como solo, sin nadie que me avale
Ich schaffe es alleine, ohne dass mich jemand unterstützt
Hasta que pueda ir a comprar sin mirar lo que vale
Bis ich einkaufen gehen kann, ohne auf den Preis zu schauen
Móntate en mi nave
Steig in mein Raumschiff
Tírale al blunt, no te lo claves
Zieh am Blunt, übertreib es nicht
Nunca nadie te suelta así de suave
Niemand lässt dich jemals so sanft los
Soy de la generación de los juegos arcade
Ich bin von der Generation der Arcade-Spiele
Escucharé a Erik Satie cuando el mundo se acabe
Ich werde Erik Satie hören, wenn die Welt untergeht
Mundo se acabe, se acabe, se acabe, se acabe
Welt untergeht, untergeht, untergeht, untergeht
Y ahora dime, ¿tú qué sabes de mí?
Und jetzt sag mir, was weißt du über mich?
¿Tú qué sabes de mí? (¿que sabes de mi?)
Was weißt du über mich? (Was weißt du über mich?)
Yeh, nada que perder, todo por ganar
Yeh, nichts zu verlieren, alles zu gewinnen
Nada que temer, déjame soñar (dejame soñar)
Nichts zu befürchten, lass mich träumen (lass mich träumen)
Solo dime, ¿tú qué sabes de mí?
Sag mir nur, was weißt du über mich?
¿Tú qué sabes de mí? (¿que sabes de mi?)
Was weißt du über mich? (Was weißt du über mich?)
Yeh, nada que perder, solo se ganar
Yeh, nichts zu verlieren, ich kann nur gewinnen
Nada que temer, deje de soñar (dejame soñar)
Nichts zu befürchten, hör auf zu träumen (lass mich träumen)





Авторы: Alex Orellana, Josh Garzía


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.