Текст и перевод песни Alex Orellana feat. Josh Garzía & Tweaz - Ojos de Vidrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos de Vidrio
Стеклянные глаза
Estamos
los
justos,
bro,
no
hay
nuevos
amigos
Мы
правы,
бро,
нет
новых
друзей
Se
me
queda
pequeño,
son
cosas
del
galibo
Мне
это
кажется
мелким,
это
всё
из-за
масштаба
Ojos
de
vidrio
por
el
colirio,
es
mi
martirio
Стеклянные
глаза
от
капель,
это
моя
мука
Recuerdos
abandonados
en
cintas
de
vídeo
Воспоминания,
брошенные
на
видеокассетах
Lo
siento
de
verdad,
ahora
no
siento
nada
Мне
очень
жаль,
теперь
я
ничего
не
чувствую
Haz
tú
el
agujero,
yo
pongo
la
pala,
ni
una
barra
mala
Ты
копай
яму,
я
подаю
лопату,
ни
одного
плохого
слова
No
he
tocado
fondo,
solo
es
la
antesala
Я
не
достиг
дна,
это
только
преддверие
Si
me
reciben
en
el
club
con
champán
y
bengalas
Если
меня
примут
в
клуб
с
шампанским
и
фейерверком
Oro
olímpico,
Christopher
Wallace
Олимпийское
золото,
Кристофер
Уоллес
Jeroglíficos,
escupo
y
silencio
en
la
sala
Иероглифы,
я
плюю
и
тишина
в
зале
A
su
lado
el
proyecto
parece
el
Palace
Рядом
с
ним
проект
кажется
дворцом
Estoy
atento
a
los
bocazas,
pronto
se
les
cala
Я
наблюдаю
за
болтунами,
скоро
их
раскусят
No
me
meto
donde
no
llaman,
quiero
lana
Не
лезу
туда,
куда
не
зовут,
мне
нужны
деньги
Piden
respeto
pa
Orellana,
el
Dalai
Lama
Просят
уважения
к
Орельяне,
Далай-ламе
Siempre
busco
el
knowledge,
me
da
igual
la
fama
Я
всегда
ищу
знания,
мне
плевать
на
славу
Las
lentejas
de
mama,
mi
Percocet
y
xanax
Чечевица
от
мамы,
мой
Percocet
и
xanax
Y
ahora
dime,
¿tú
qué
sabes
de
mí?
А
теперь
скажи
мне,
что
ты
обо
мне
знаешь?
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Yeh,
nada
que
perder,
todo
por
ganar
Да,
нечего
терять,
всё
ради
победы
Nada
que
temer,
déjame
soñar
Нечего
бояться,
дай
мне
помечтать
Solo
dime,
¿tú
qué
sabes
de
mí?
Просто
скажи
мне,
что
ты
обо
мне
знаешь?
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
Что
ты
обо
мне
знаешь?
Yeh,
nada
que
perder,
todo
por
ganar
Да,
нечего
терять,
всё
ради
победы
Nada
que
temer,
déjame
soñar
Нечего
бояться,
дай
мне
помечтать
Lo
que
sabes
de
mí
es
porque
yo
lo
permito
То,
что
ты
знаешь
обо
мне,
ты
знаешь
с
моего
позволения
Mi
anonimato
me
hace
rico,
el
gossip
lo
evito
Моя
анонимность
делает
меня
богатым,
сплетен
я
избегаю
Me
acuerdo
con
los
ojos,
como
un
chino
viendo
el
pico
Я
помню
глазами,
как
китаец,
смотрящий
на
клюв
Estoy
a
la
sombra,
solo,
en
la
esquina
del
garito
Я
в
тени,
один,
на
углу
бара
Mi
vida
privada
no
es
una
Expo
Моя
личная
жизнь
— не
выставка
Detesto
cómo
andáis
midiendo
Ненавижу,
как
вы
измеряете
Cada
uno
de
mis
gestos
Каждый
мой
жест
Me
sincero
con
el
procesador
de
textos
Я
искренен
с
текстовым
процессором
Pa
rapear
conmigo
no
te
llega
el
presupuesto
Чтобы
читать
рэп
со
мной,
у
тебя
не
хватит
бюджета
Mi
vaciles
banales,
tequilas
y
orbitales
Мои
банальные
понты,
текила
и
орбитали
Bendito
ese
"yo
creo
en
ti,
lo
que
haces
se
sale"
Благословенно
это
«я
верю
в
тебя,
то,
что
ты
делаешь
— круто»
Me
lo
como
solo,
sin
nadie
que
me
avale
Я
справлюсь
сам,
без
чьей-либо
поддержки
Hasta
que
pueda
ir
a
comprar
sin
mirar
lo
que
vale
Пока
не
смогу
пойти
в
магазин,
не
глядя
на
ценник
Móntate
en
mi
nave
Садись
в
мой
корабль
Tírale
al
blunt,
no
te
lo
claves
Затянись
косяком,
не
втыкай
его
в
себя
Nunca
nadie
te
suelta
así
de
suave
Никто
никогда
не
отпускает
тебя
так
мягко
Soy
de
la
generación
de
los
juegos
arcade
Я
из
поколения
аркадных
игр
Escucharé
a
Erik
Satie
cuando
el
mundo
se
acabe
Буду
слушать
Эрика
Сати,
когда
наступит
конец
света
Mundo
se
acabe,
se
acabe,
se
acabe,
se
acabe
Конец
света,
конец
света,
конец
света,
конец
света
Y
ahora
dime,
¿tú
qué
sabes
de
mí?
А
теперь
скажи
мне,
что
ты
обо
мне
знаешь?
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
(¿que
sabes
de
mi?)
Что
ты
обо
мне
знаешь?
(что
ты
обо
мне
знаешь?)
Yeh,
nada
que
perder,
todo
por
ganar
Да,
нечего
терять,
всё
ради
победы
Nada
que
temer,
déjame
soñar
(dejame
soñar)
Нечего
бояться,
дай
мне
помечтать
(дай
мне
помечтать)
Solo
dime,
¿tú
qué
sabes
de
mí?
Просто
скажи
мне,
что
ты
обо
мне
знаешь?
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
(¿que
sabes
de
mi?)
Что
ты
обо
мне
знаешь?
(что
ты
обо
мне
знаешь?)
Yeh,
nada
que
perder,
solo
se
ganar
Да,
нечего
терять,
можно
только
выиграть
Nada
que
temer,
deje
de
soñar
(dejame
soñar)
Нечего
бояться,
я
перестал
мечтать
(дай
мне
помечтать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Orellana, Josh Garzía
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.