Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
sweet
thing
Mein
Schatz
Made
me
chicken,
rice,
and
beans
Hat
mir
Hühnchen,
Reis
und
Bohnen
gemacht
Took
my
shoes
off
at
the
door
Zog
mir
an
der
Tür
die
Schuhe
aus
Made
me
feel
just
like
a
king
Ließ
mich
wie
einen
König
fühlen
Community
on
my
TV
screen
Community
auf
meinem
Fernseher
Communion
from
out
my
favorite
glass
Kommunion
aus
meinem
Lieblingsglas
I
told
you
you
had
my
favorite
ass?
ich
dir
sagen
würde,
dass
du
meinen
Lieblingshintern
hast?
Would
you
say
"Thank
you"?
Würdest
du
"Danke"
sagen?
Or
just
ask
"amongst
who?"
Oder
einfach
fragen
"im
Vergleich
zu
wem?"
I
might
adopt
a
vow
of
silence
like
the
monks
do
Ich
könnte
ein
Schweigegelübde
ablegen,
wie
die
Mönche
I
might
just
sing
all
of
your
praises
on
a
funk
groove
Ich
könnte
einfach
all
deine
Vorzüge
auf
einem
Funk-Groove
besingen
One
of
one,
baby
Einzigartig,
Baby
Ain't
no
one
like
you
under
sun,
baby
Es
gibt
niemanden
wie
dich
unter
der
Sonne,
Baby
Under
sun
Unter
der
Sonne
And
what
I
say
to
you
Und
was
ich
zu
dir
sage
I
would
say
in
front
of
guns
Würde
ich
auch
vor
Waffen
sagen
One
of
one,
baby
Einzigartig,
Baby
And
you
special
like
after-school
Und
du
bist
besonders,
wie
nach
der
Schule
PSAs
on
VHS,
telling
me
drugs
are
not
cool
PSAs
auf
VHS,
die
mir
sagen,
dass
Drogen
nicht
cool
sind
But
wait,
you
telling
me
drugs
are
not
you?
Aber
warte,
willst
du
mir
sagen,
dass
Drogen
nicht
du
bist?
Apologies,
but
I
am
not
fooled
(I
am
not
fooled)
Entschuldigung,
aber
ich
bin
nicht
dumm
(ich
bin
nicht
dumm)
Nah,
I
ain't
ever
been
this
high
sober
Nein,
ich
war
noch
nie
so
high,
nüchtern
Fuck
what
you
thought,
boo
Scheiß
drauf,
was
du
dachtest,
I'm
off...
like
the
"1"
after
"5,4,3,2"
Ich
bin
weg
...
wie
die
"1"
nach
"5,4,3,2"
And
I
know
when
it's
over
Und
ich
weiß,
wenn
es
vorbei
ist
I'll
never
be
sober
Ich
werde
nie
wieder
nüchtern
sein
If
love
is
like
some
lean
Wenn
Liebe
wie
ein
Rauschmittel
ist
If
I
sip,
is
it
for
the
culture?
Wenn
ich
nippe,
ist
es
dann
für
die
Kultur?
How
much
of
our
time
do
we
make
the
most
of?
Wie
viel
von
unserer
Zeit
nutzen
wir
am
besten?
Buzzing
like
I
can't
find
the
bottom
of
this
mimosa
Summe
wie
ich
den
Boden
dieser
Mimosa
nicht
finden
kann
Let's
hit
the
coast
and
go
mob
it
like
Cosa
Nostra
Lass
uns
zur
Küste
fahren
und
es
angehen
wie
Cosa
Nostra
Young,
black,
and
doing
what
we're
s'posed
to
Jung,
schwarz
und
tun,
was
wir
tun
sollen
One
of
one,
baby
Einzigartig,
Baby
Ain't
no
one
like
you
under
sun,
baby
Es
gibt
keine
wie
dich
unter
der
Sonne,
Baby
Under
sun
Unter
der
Sonne
And
what
I
say
to
you
Und
was
ich
dir
sage
I
would
say
in
front
of
guns
würde
ich
vor
gezückten
Waffen
sagen
One
of
one,
baby
Einzigartig,
Baby
(One
of
one,
baby!)
(Einzigartig,
Baby!)
One
of
one,
baby
Einzigartig,
Baby
One
of
one
(One
of
one,
baby!)
Einzigartig
(Einzigartig,
Baby!)
Ain't
no
one
like
you
under
sun,
baby
Es
gibt
keine
wie
dich
unter
der
Sonne,
Baby
Under
sun
(Under
sun,
baby!)
Unter
der
Sonne
(Unter
der
Sonne,
Baby!)
And
what
I
say
to
you
Und
was
ich
dir
sage
I
would
say
in
front
of
guns
würde
ich
vor
gezückten
Waffen
sagen
(Front
of
guns,
baby!)
(Vor
gezückten
Waffen,
Baby!)
One
of
one,
baby
Einzigartig,
Baby
(One
of
one)
(Einzigartig)
Off...
like
the
"1"
after
"5,4,3,2"
Weg
...
wie
die
"1"
nach
"5,4,3,2"
(Off...
like
the
"1"
after
"5,4,3,2")
(Weg
...
wie
die
"1"
nach
"5,4,3,2")
Off...
like
the
"1"
after
"5,4,3,2"
Weg
...
wie
die
"1"
nach
"5,4,3,2"
(Off...
like
the
"1"
after
"5,4,3,2")
(Weg
...
wie
die
"1"
nach
"5,4,3,2")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.