Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá
y
las
mañanas
se
queden
congeladas
Ich
wünschte,
die
Morgen
blieben
eingefroren
Que
tus
besos
se
queden
como
el
respiro
del
café
Dass
deine
Küsse
bleiben
wie
der
Hauch
des
Kaffees
Puede
ser,
no
sé,
no
sé
Kann
sein,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Si
pido
mucho,
si
pa'
ti
es
mucho
Ob
ich
zu
viel
verlange,
ob
es
für
dich
zu
viel
ist
Ya
casi
ni
te
conozco,
has
cambiado
mucho
Ich
kenne
dich
kaum
noch,
du
hast
dich
sehr
verändert
Tú
y
yo
somo'
una
fusión
de
almuerzo
y
desayuno
Du
und
ich
sind
eine
Fusion
aus
Mittagessen
und
Frühstück
Y
cuando
nos
comemos
Und
wenn
wir
uns
essen
Eso
contigo
es
cómo
ninguno
Das
ist
mit
dir
wie
mit
keinem
anderen
Hace
falta
ya
Es
wird
Zeit
Que
te
coman
todita
Dass
man
dich
ganz
isst
Gatita
(ah)
Kätzchen
(ah)
Gatita
(si)
Kätzchen
(ja)
Hace
falta
ya
Es
wird
Zeit
Que
te
coman
todita
Dass
man
dich
ganz
isst
(Bebé,
déjate
llevar
por
el
OG,
jaja)
(Baby,
lass
dich
vom
OG
leiten,
jaja)
Ha
pasado
mucho
tiempo
desde
esa
última
vez
que
probé
tu
boca,
ey
(tú
lo
sabe')
Es
ist
viel
Zeit
vergangen
seit
dem
letzten
Mal,
als
ich
deinen
Mund
gekostet
habe,
ey
(du
weißt
es)
Sé
que
también
has
cambiado
mucho,
pero
creo
que
ya
toca
(yeh-yeh)
Ich
weiß,
dass
du
dich
auch
sehr
verändert
hast,
aber
ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit
(yeh-yeh)
Es
hora
que
aumenten
las
gana'
y
que
disminuya
la
ropa
(shh)
Es
ist
Zeit,
dass
die
Lust
steigt
und
die
Kleidung
weniger
wird
(shh)
Es
hora
de
que
las
copa'
nos
lleven
de
una
cosa
a
otra
(hm-hm)
Es
ist
Zeit,
dass
die
Drinks
uns
von
einer
Sache
zur
anderen
führen
(hm-hm)
Se
nota
que
pa'
olvidarme
nunca
el
tiempo
fue
tu
aliado
Man
merkt,
dass
die
Zeit
nie
dein
Verbündeter
war,
um
mich
zu
vergessen
Que
es
mentira
ese
refrán
de
que
un
clavo
saca
a
otro
clavo,
pero
(sajaja)
Dass
dieses
Sprichwort,
dass
ein
Nagel
den
anderen
heraustreibt,
eine
Lüge
ist,
aber
(sajaja)
Esa
es
mi
gata
y
cuando
se
desacata
dice
"miau"
Das
ist
meine
Katze
und
wenn
sie
sich
entfesselt,
sagt
sie
"miau"
Pidiéndome
leche,
eso
es
lo
que
la
hidrata
(oh,
yeah)
Sie
bittet
mich
um
Milch,
das
ist
es,
was
sie
hydriert
(oh,
yeah)
Es
otra
liga,
dónde
llega
siempre
se
destaca
(uh-uh)
Sie
ist
eine
andere
Liga,
wo
sie
hinkommt,
sticht
sie
immer
hervor
(uh-uh)
Y
yo
loco
de
volver
a
romperla
como
piñata
(hm-hm)
Und
ich
bin
verrückt
danach,
sie
wieder
zu
zerbrechen
wie
eine
Piñata
(hm-hm)
Baby,
solamente
dime,
¿qué
quieres
que
haga?
Baby,
sag
mir
nur,
was
soll
ich
tun?
Llégale
que
la
habitación
con
vista
al
mar
está
paga'
Komm
vorbei,
das
Zimmer
mit
Meerblick
ist
bezahlt
Hace
falta
que
me
deslice
por
tu
espalda
Es
wird
Zeit,
dass
ich
deinen
Rücken
entlanggleite
Pa'
perderme
entre
tus
pierna'
y
tus
nalga'
Um
mich
zwischen
deinen
Beinen
und
deinen
Pobacken
zu
verlieren
Gatita
(no
te
vo'a
mentir,
mi
amor)
Kätzchen
(ich
werde
dich
nicht
anlügen,
meine
Liebe)
Gatita,
hey
Kätzchen,
hey
Hace
falta
ya
Es
wird
Zeit
Que
te
coman
todita
(Miky
Woo')
Dass
man
dich
ganz
isst
(Miky
Woo')
Gatita
(ah)
Kätzchen
(ah)
Gatita
(si)
Kätzchen
(ja)
Hace
falta
ya
Es
wird
Zeit
Que
te
coman
todita
Dass
man
dich
ganz
isst
Shorty,
hace
falta
que
te
bajen
el
estré'
Shorty,
es
ist
nötig,
dass
man
deinen
Stress
senkt
Manda
la
ubi,
pa'
yo
llegarle
con
el
Waze
Schick
mir
den
Standort,
damit
ich
mit
Waze
hinkomme
Quedan
ceniza'
de
la
vez
que
te
quemé
Es
bleibt
Asche
von
dem
Mal,
als
ich
dich
verbrannt
habe
Y
yo
caliente
en
el
toque
de
queda,
me
quedé
loco
contigo
Und
ich,
heiß
während
der
Ausgangssperre,
wurde
verrückt
nach
dir
Avísame
y
sigo
Sag
mir
Bescheid
und
ich
mache
weiter
Pa'
darle
un
paseo
de
tus
pies
hasta
el
ombligo
Um
einen
Spaziergang
von
deinen
Füßen
bis
zum
Bauchnabel
zu
machen
Pa'
dártelo
de
tres
en
tres
cómo
los
Migos
Um
es
dir
dreimal
hintereinander
zu
geben,
wie
die
Migos
Yeah,
estás
tentándome
Yeah,
du
versuchst
mich
Mi
cuerpo
te
desea
devorándote
Mein
Körper
begehrt
dich,
verschlingt
dich
En
el
silencio
de
la
noche
estoy
buscándote
para
hacerte
mía
In
der
Stille
der
Nacht
suche
ich
dich,
um
dich
zu
meiner
zu
machen
Estás
tentándome
Du
versuchst
mich
Mi
cuerpo
te
desea
devorándote
Mein
Körper
begehrt
dich,
verschlingt
dich
En
el
silencio
de
la
noche
estoy
buscándote
para
hacerte
mía
In
der
Stille
der
Nacht
suche
ich
dich,
um
dich
zu
meiner
zu
machen
Ojalá
y
las
mañanas
se
queden
congeladas
Ich
wünschte,
die
Morgen
blieben
eingefroren
Que
tus
besos
se
queden
cómo
el
respiro
del
café
Dass
deine
Küsse
bleiben
wie
der
Hauch
des
Kaffees
Puede
ser,
no
sé,
no
sé
Kann
sein,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis J Guzman Cotto
Альбом
ENR
дата релиза
09-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.