Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'perds
la
face
Ich
verliere
mein
Gesicht
J'ai
compris
qu'tout
s'effaçait
Ich
habe
verstanden,
dass
alles
verblasst
Sueurs
froides
Kalte
Schweißausbrüche
J'fais
une
croix
sur
tout
ce
qui
s'passait
Ich
mache
einen
Schlussstrich
unter
alles,
was
war
J'perds
la
face
Ich
verliere
mein
Gesicht
J'ai
compris
qu'tout
s'effaçait
Ich
habe
verstanden,
dass
alles
verblasst
Sueurs
froides
Kalte
Schweißausbrüche
J'fais
une
croix
sur
tout
ce
qui
s'passait
(passait)
Ich
mache
einen
Schlussstrich
unter
alles,
was
war
(was
war)
Où
suis-je
est-ce
qu'on
me
guette?
Wo
bin
ich,
werde
ich
beobachtet?
Mais
j'ressens
tellement
d'effet
Aber
ich
spüre
so
viele
Auswirkungen
"Ici,
y'a
pas
de
règles",
dit-elle
avant
de
disparaître
"Hier
gibt
es
keine
Regeln",
sagt
sie,
bevor
sie
verschwindet
J'vois
qu'un
seul
visage
alors
que
j'vois
plusieurs
facettes
Ich
sehe
nur
ein
Gesicht,
obwohl
ich
mehrere
Facetten
sehe
J'entends
qu'on
a
une
seule
Vie
Ich
höre,
dass
wir
nur
ein
Leben
haben
Mais
j'entends
qu'on
a
plus
qu'une
quête
Aber
ich
höre,
dass
wir
mehr
als
eine
Aufgabe
haben
Coincé
dans
le
real
ou
dans
quelque
chose
qui
lui
ressemble
Gefangen
in
der
Realität
oder
in
etwas,
das
ihr
ähnelt
Ouais,
j'ai
perdu
le
fil
mais
la
cause
reste
le
fait
que
j'tremble
Ja,
ich
habe
den
Faden
verloren,
aber
der
Grund
bleibt,
dass
ich
zittere
Ai-je
les
yeux
ouverts?
Habe
ich
die
Augen
offen?
J'ai
aucune
réponse
claire
(j'ai
aucune
réponse
claire)
Ich
habe
keine
klare
Antwort
(ich
habe
keine
klare
Antwort)
J'perds
la
face
Ich
verliere
mein
Gesicht
J'ai
compris
qu'tout
s'effaçait
Ich
habe
verstanden,
dass
alles
verblasst
Sueurs
froides
Kalte
Schweißausbrüche
J'fais
une
croix
sur
tout
ce
qui
s'passait
Ich
mache
einen
Schlussstrich
unter
alles,
was
war
J'perds
la
face
Ich
verliere
mein
Gesicht
J'ai
compris
qu'tout
s'effaçait
Ich
habe
verstanden,
dass
alles
verblasst
Sueurs
froides
Kalte
Schweißausbrüche
J'fais
une
croix
sur
tout
ce
qui
s'passait
(passait)
Ich
mache
einen
Schlussstrich
unter
alles,
was
war
(was
war)
Miroir,
miroir,
reflète,
moi,
ma
Nature
humaine-maine-maine
Spiegel,
Spiegel,
reflektiere
mich,
meine
menschliche
Natur-tur-tur
Mais
la
glace
elle
fond
en
larmes
(j'ai
rien
senti,
c'pas
de
ma
faute)
Aber
das
Eis
schmilzt
in
Tränen
(ich
habe
nichts
gespürt,
es
ist
nicht
meine
Schuld)
La
tête
qui
tourne,
les
yeux
en
l'air
Der
Kopf
dreht
sich,
die
Augen
zum
Himmel
gerichtet
Tu
le
vois
dans
mes
yeux
en
REM,
comme
à
l'éveil
Du
siehst
es
in
meinen
REM-Augen,
wie
im
Wachzustand
J'perds
mes
moyens,
mes
mots
et
mes
pieds
sur
Terre
Ich
verliere
meine
Mittel,
meine
Worte
und
meinen
Halt
auf
der
Erde
Éphémères,
si
tout
ne
veut
rien
dire
Vergänglich,
wenn
alles
nichts
bedeutet
Alors,
qu'est-ce
que
tu
vas
faire?
Also,
was
wirst
du
tun?
Sans
personne
pour
sonner
l'alarme
Ohne
jemanden,
der
Alarm
schlägt
Tout
est
sous
contrôle
Alles
ist
unter
Kontrolle
J'perds
la
face
Ich
verliere
mein
Gesicht
J'ai
compris
qu'tout
s'effaçait
Ich
habe
verstanden,
dass
alles
verblasst
Sueurs
froides
Kalte
Schweißausbrüche
J'fais
une
croix
sur
tout
ce
qui
s'passait-ait-ait
Ich
mache
einen
Schlussstrich
unter
alles,
was
war-war-war
J'perds
la
face
Ich
verliere
mein
Gesicht
J'ai
compris
qu'tout
s'effaçait
Ich
habe
verstanden,
dass
alles
verblasst
Sueurs
froides
Kalte
Schweißausbrüche
J'fais
une
croix
sur
tout
ce
qui
s'passait
Ich
mache
einen
Schlussstrich
unter
alles,
was
war
(A-A-Ask
pepito!)
(A-A-Ask
pepito!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Landry, Alexis Tremblay, Pepito Pepito, Ulrick Guipro-lebel, Xavier Demondehare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.