Alex Seira - 819 - перевод текста песни на немецкий

819 - Alex Seiraперевод на немецкий




819
819
(qu'est-ce qui tombe du ciel? les cendres)
(Was fällt vom Himmel? Die Asche)
(du ciel, les cendres)
(vom Himmel, die Asche)
(du ciel, les cendres)
(vom Himmel, die Asche)
Partout je vais je me perds
Wo immer ich hingehe, verliere ich mich,
Bibliothèque pleine de misère
Eine Bibliothek voller Elend,
Bibliothèque pleine de souvenirs
Eine Bibliothek voller Erinnerungen,
Faut-il brûler pour repartir?
Muss man verbrennen, um neu zu beginnen?
Je m'abrite sous mon ombre
Ich suche Schutz unter meinem Schatten,
De retour à la maison
Zurück nach Hause, meine Liebe,
Depuis la vie se répond
Seitdem antwortet das Leben
D'elle-même j'ai l'impression
von selbst, habe ich den Eindruck.
Le phare éclaire sans bon sens (le phare éclaire sans bon sens)
Der Leuchtturm leuchtet ohne Sinn (der Leuchtturm leuchtet ohne Sinn)
Le phare éclaire sans bon sens (le phare éclaire sans bon sens)
Der Leuchtturm leuchtet ohne Sinn (der Leuchtturm leuchtet ohne Sinn)
Le phare éclaire sans bon sens (le phare éclaire sans bon sens)
Der Leuchtturm leuchtet ohne Sinn (der Leuchtturm leuchtet ohne Sinn)
Le phare éclaire sans bon sens (le phare éclaire sans bon sens)
Der Leuchtturm leuchtet ohne Sinn (der Leuchtturm leuchtet ohne Sinn)





Авторы: Alexis Coutu, Alexis Tremblay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.