Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aelxandrie (amnésie)
Александрия (амнезия)
(j'perds
mes
mots,
j'perds
mes
mots)
(Я
теряю
дар
речи,
я
теряю
дар
речи)
(j'perds
mes
mots,
j'perds
mes
mots)
(Я
теряю
дар
речи,
я
теряю
дар
речи)
(j'perds
mes
mots,
j'perds
mes
mots)
(Я
теряю
дар
речи,
я
теряю
дар
речи)
(j'perds
mes
mots,
j'perds
mes
mots)
(Я
теряю
дар
речи,
я
теряю
дар
речи)
Aucun
nocicepteur
sur
l'encéphale
Нет
ноцицепторов
в
мозгу
J'perds
les
mots
quand
j'ai-
Я
теряю
дар
речи,
когда
у
меня-
*ALEXANDRIE*
*АЛЕКСАНДРИЯ*
J'perds
mes
mots
quand
j'ai
mal
Я
теряю
дар
речи,
когда
мне
больно
Besoins
primaires,
sens
phallique
Первичные
потребности,
фаллическое
чувство
Besoins
secondaires
et
céphalées
Вторичные
потребности
и
головные
боли
Et
si,
j'aurais
dû,
il
fallait
А
что,
если
бы
я
должен
был,
нужно
было
Tout
ce
qu'on
ferait
pour
oublier
Всё,
что
мы
сделали
бы,
чтобы
забыть
(c'est
eux-eux-eux-eux)
(это
они-они-они-они)
Tisons
(amnésie)
Головни
(амнезия)
Prison
(a-a-amnésie)
Тюрьма
(а-а-амнезия)
Tisons
(amnésie)
Головни
(амнезия)
Trahison-on-on
Предательство-о-о
Tisons
(amnésie)
Головни
(амнезия)
Prison
(a-a-amnésie)
Тюрьма
(а-а-амнезия)
Tisons
(amnésie)
Головни
(амнезия)
Trahison-on-on
Предательство-о-о
Avaler
la
pilule
Проглотить
таблетку
On
parle
comme
des
ventriloques
Мы
говорим,
как
чревовещатели
Le
savoir
fait
une
barrière
Знание
создает
барьер
Jet-pro
d'identité?
Выбросить
удостоверение
личности?
On
n'se
connait
pas
les
entrailles
Мы
не
знаем
друг
друга
изнутри
Dire
plutôt
que
faire,
paraître
plutôt
qu'être
Говорить,
вместо
того
чтобы
делать,
казаться,
вместо
того
чтобы
быть
J'trahis
tout
mes
principes
Я
предаю
все
свои
принципы
Hors
de
moi,
confort,
procrastination
Вне
себя,
комфорт,
прокрастинация
En
attendant
rien
de
mieux
В
ожидании
чего-то
лучшего
Rien
de
mieux,
j'fais
semblant
de
vivre
Ничего
лучшего,
я
притворяюсь,
что
живу
Les
tisons
volent
me
transcendent
Летающие
головни
возвышают
меня
J'attends
qu'ils
me
brûlent
vif
Я
жду,
когда
они
сожгут
меня
заживо
Tisons
(amnésie)
Головни
(амнезия)
Prison
(a-a-amnésie)
Тюрьма
(а-а-амнезия)
Tisons
(amnésie)
Головни
(амнезия)
Trahison-on-on
Предательство-о-о
Tisons
(amnésie)
Головни
(амнезия)
Prison
(a-a-amnésie)
Тюрьма
(а-а-амнезия)
Tisons
(amnésie)
Головни
(амнезия)
Trahison-on-on
Предательство-о-о
Tisons,
Alexandrie
Головни,
Александрия
Tisons,
Alexandrie
Головни,
Александрия
Tisons,
Alexandrie
Головни,
Александрия
Tisons,
Alexandrie
Головни,
Александрия
Tisons,
Alexandrie
Головни,
Александрия
Tisons,
Alexandrie
Головни,
Александрия
Tisons,
A-A-A
Головни,
А-А-А
Tisons,
A-l-e-x-a-n-d-r-i-e
Головни,
А-л-е-к-с-а-н-д-р-и-я
(j'perds
mes
mots)
(я
теряю
дар
речи)
(j'perds
mes
mots)
(я
теряю
дар
речи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.