Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
iwantu2stay
Ich will, dass du bleibst
Don't
leave
so
soon
Geh
nicht
so
bald
Let's
go
grab
the
moon
Lass
uns
den
Mond
holen
The
way
you
act
makes
me
feel
like
we're
approaching
doom
Deine
Art
lässt
mich
fühlen,
als
ob
wir
dem
Untergang
entgegengehen
I
know
you
by
heart
Ich
kenne
dich
in-
und
auswendig
When
you're
by
my
room
Wenn
du
in
meinem
Zimmer
bist
I'm
getting
so
flawed
and
it's
because
of
you,
like
Ich
werde
so
unsicher,
und
das
liegt
an
dir,
so
wie
I'm
so
tired
of
here
let's
go
Ich
bin
so
müde
von
hier,
lass
uns
gehen
Don't
really
care
we
ride
'til
it's
dawn
Es
ist
mir
egal,
wir
fahren,
bis
es
dämmert
Just
don't
go
betray
me
like
they
have
done
Verrate
mich
nur
nicht,
so
wie
sie
es
getan
haben
I'm
so
tired
of
here
let's
go
Ich
bin
so
müde
von
hier,
lass
uns
gehen
Don't
really
care
we
ride
'til
it's
dawn
Es
ist
mir
egal,
wir
fahren,
bis
es
dämmert
Just
don't
go
betray
me
like
they
have
done
Verrate
mich
nur
nicht,
so
wie
sie
es
getan
haben
Oh,
break
me
into
pieces
Oh,
brich
mich
in
Stücke
I
know
that
you'll
make
me
hurt
Ich
weiß,
dass
du
mich
verletzen
wirst
Make
me
hurt,
yeah
Mich
verletzen,
ja
Make
me
burn
Mich
verbrennen
Make
me
hurt,
yeah
Mich
verletzen,
ja
Make
me
burn
Mich
verbrennen
Oh,
don't
leave
me
Oh,
verlass
mich
nicht
I
need
you,
ain't
it
funny
Ich
brauche
dich,
ist
es
nicht
komisch
Ride
'til
it's
morning
Fahren,
bis
es
Morgen
wird
Music
so
loud,
fuck
a
warning
Musik
so
laut,
scheiß
auf
eine
Warnung
Oh,
you
see
Oh,
siehst
du
You've
been
fucking
up
my
psyche
Du
hast
meine
Psyche
durcheinandergebracht
I
start
to
worry
Ich
fange
an,
mir
Sorgen
zu
machen
I
like
you,
do
you
like
me?
Ich
mag
dich,
magst
du
mich?
In
a
way,
I
know
you're
feeling
attached
In
gewisser
Weise
weiß
ich,
dass
du
dich
gebunden
fühlst
I'm
insecure
and
it's
'cause
of
my
past
Ich
bin
unsicher,
und
das
liegt
an
meiner
Vergangenheit
I
like
it
when
I
lay
by
your
side
Ich
mag
es,
wenn
ich
an
deiner
Seite
liege
By
your
side
An
deiner
Seite
I'm
so
tired
of
here
let's
go
Ich
bin
so
müde
von
hier,
lass
uns
gehen
Don't
really
care
we
ride
'til
it's
dawn
Es
ist
mir
egal,
wir
fahren,
bis
es
dämmert
Just
don't
go
betray
me
like
they
have
done
Verrate
mich
nur
nicht,
so
wie
sie
es
getan
haben
I'm
so
tired
of
here
let's
go
Ich
bin
so
müde
von
hier,
lass
uns
gehen
Don't
really
care
we
ride
'til
it's
dawn
Es
ist
mir
egal,
wir
fahren,
bis
es
dämmert
Just
don't
go
betray
me
like
they
have
done
Verrate
mich
nur
nicht,
so
wie
sie
es
getan
haben
Like
hey-ey-ey-ey-ey
So
wie
hey-ey-ey-ey-ey
Baby,
ask
me
how
I'm
doin'
Baby,
frag
mich,
wie
es
mir
geht
Yeah,
I'm
doing
great
Ja,
mir
geht
es
großartig
Would
be
doing
better
baby
Es
würde
mir
besser
gehen,
Baby
If
you
could've
stayed
Wenn
du
hättest
bleiben
können
Doing
good
Mir
geht's
gut
So
please
don't
get
inside
my
head
Also
bitte
komm
mir
nicht
in
den
Kopf
'Cause
baby
I
don't
want
no
friction
Denn,
Baby,
ich
will
keine
Reibereien
Nor
do
I
want
this
to
be
fiction
Noch
will
ich,
dass
das
hier
Fiktion
ist
Don't
wanna
cause
no
affliction
Ich
will
keinen
Kummer
verursachen
Just
want
your
love
and
affection
Ich
will
nur
deine
Liebe
und
Zuneigung
I'm
so
tired
of
here
let's
go
Ich
bin
so
müde
von
hier,
lass
uns
gehen
Don't
really
care
we
ride
'til
it's
dawn
Es
ist
mir
egal,
wir
fahren,
bis
es
dämmert
Just
don't
go
betray
me
like
they
have
done
Verrate
mich
nur
nicht,
so
wie
sie
es
getan
haben
I'm
so
tired
of
here
let's
go
Ich
bin
so
müde
von
hier,
lass
uns
gehen
Don't
really
care
we
ride
'til
it's
dawn
Es
ist
mir
egal,
wir
fahren,
bis
es
dämmert
Just
don't
go
betray
me
like
they
have
done
Verrate
mich
nur
nicht,
so
wie
sie
es
getan
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.