Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(là,
c'est
l'heure
que
j'aille
dans
la
forêt
parce
que
man,
holy-)
(So,
es
ist
Zeit,
dass
ich
in
den
Wald
gehe,
denn,
Mann,
heilige-)
(ça
doit
être
moi
mais
genre
le
*réseau*)
(es
muss
an
mir
liegen,
aber
irgendwie
das
*Netzwerk*)
(pis
genre
toutes
les
branches,
genre
elles
s'ouvrent)
(und
irgendwie
alle
Äste,
irgendwie
öffnen
sie
sich)
(elles
m'accueillent,
c'est
cool)
(sie
empfangen
mich,
es
ist
cool)
L'or
c'est
le
poison,
l'or
c'est
le
naloxone
Gold
ist
das
Gift,
Gold
ist
das
Naloxon
(croix
mauve,
croix
mauve)
(lila
Kreuz,
lila
Kreuz)
Tu
sais
ce
que
j'en
penses,
que
des
mots
homophones
Du
weißt,
was
ich
davon
halte,
nur
Homophone
Tu
attends
que
je
déploie
mes
ailes
Du
wartest
darauf,
dass
ich
meine
Flügel
ausbreite
Mais
je
m'enracine
dans
la
terre
Aber
ich
verwurzele
mich
in
der
Erde
Personne
n'sait
comment
tu
fais
Niemand
weiß,
wie
du
das
machst
La
Nature
et
ses
secrets-
Die
Natur
und
ihre
Geheimnisse-
*je
suis
amoureuse
de
la
Nature*
*Ich
bin
verliebt
in
die
Natur*
Personne
n'sait
comment
tu
fais
Niemand
weiß,
wie
du
das
machst
Les
arbres
se
frôlent
en
kaléidoscope
Die
Bäume
streifen
sich
im
Kaleidoskop
J'entends
entre
les
branches
Ich
höre
zwischen
den
Ästen
Est-ce
que
c'est
vrai?
*est-ce
que
c'est
vrai*
Ist
es
wahr?
*Ist
es
wahr?*
(par
la
fenêtre,
pas
vrai,
pas
vrai,
inexistant,
pas
vrai)
(durch
das
Fenster,
nicht
wahr,
nicht
wahr,
nicht
existent,
nicht
wahr)
(l'or
c'est
le
poison,
l'or
c'est
le
naloxone)
(Gold
ist
das
Gift,
Gold
ist
das
Naloxon)
*la
Nature
a
toujours
gardé
l'avance
*Die
Natur
war
immer
einen
Schritt
voraus*
*ait
confiance
en
la
Nature*
*Vertraue
der
Natur*
L'or
c'est
le
poison,
l'or
c'est
le
naloxone
Gold
ist
das
Gift,
Gold
ist
das
Naloxon
(croix
mauve,
croix
mauve)
(lila
Kreuz,
lila
Kreuz)
Tu
sais
ce
que
j'en
penses,
que
des
mots
homophones
Du
weißt,
was
ich
davon
halte,
nur
Homophone
*ALEXANDRIE*
*ALEXANDRIA*
Tu
attends
que
je
déploie
mes
ailes
Du
wartest
darauf,
dass
ich
meine
Flügel
ausbreite
Mais
je
m'enracine-ra-ra-racine
Aber
ich
verwurzele
mich-wur-wur-wurzele
mich
L'or
c'est
le
poison,
l'or
c'est
le
naloxone
Gold
ist
das
Gift,
Gold
ist
das
Naloxon
(croix
mauve,
croix
mauve)
(lila
Kreuz,
lila
Kreuz)
Tu
sais
ce
que
j'en
penses,
que
des
mots
homophones
Du
weißt,
was
ich
davon
halte,
nur
Homophone
Tu
attends
que
je
déploie
mes
ailes
Du
wartest
darauf,
dass
ich
meine
Flügel
ausbreite
Mais
je
m'enracine
dans
la
terre
Aber
ich
verwurzele
mich
in
der
Erde
C'est
mon
ode
Das
ist
meine
Ode
Tout-tout-tout
ce
que
je
sais
Alles-alles-alles,
was
ich
weiß
Ne
provient
que
de
mes
sens
Stammt
nur
von
meinen
Sinnen
Pourquoi
être
supérieur?
Warum
überlegen
sein?
Si
jamais
on
ne
peut
comprendre
Wenn
wir
niemals
verstehen
können
Et
peu
importe
le
sens
Und
egal
in
welche
Richtung
La
Nature
incube
nos
silences
Die
Natur
brütet
unsere
Stille
aus
La
Nature
est
là
pour
la
vie
Die
Natur
ist
für
das
Leben
da
L'or
c'est
le
poison,
l'or
c'est
le
naloxone
Gold
ist
das
Gift,
Gold
ist
das
Naloxon
(croix
mauve,
croix
mauve)
(lila
Kreuz,
lila
Kreuz)
Personne
sait
comment
tu
fais
Niemand
weiß,
wie
du
das
machst
Tu
sais
ce
que
j'en
pense,
que
des
mots
homophones
Du
weißt,
was
ich
davon
halte,
nur
Homophone
La
Nature
et
ses
secrets
Die
Natur
und
ihre
Geheimnisse
Tu
attends
que
je
déploie
mes
ailes
Du
wartest
darauf,
dass
ich
meine
Flügel
ausbreite
Un
kaléidoscope,
-scope
Ein
Kaleidoskop,
-skop
Mais
je
m'enracine
dans
la
terre
Aber
ich
verwurzele
mich
in
der
Erde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Tremblay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.