Текст и перевод песни Alex Silva - A Peleja Não É Tua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Peleja Não É Tua
Битва не твоя
Josafá
temeu,
estava
com
medo
Иосафат
боялся,
был
полон
страха,
Chegava
um
aviso
que
lhe
tirava
o
sossego
Пришло
известие,
лишившее
его
покоя.
Quem
vinha
chegando
tinha
autoridade
Тот,
кто
приближался,
имел
власть,
Era
homem
terrível,
apavorou-se
a
cidade.
Он
был
человеком
ужасным,
город
охватил
ужас.
Josafá
temeu,
entrou
no
jejum.
Иосафат
боялся,
начал
поститься.
Convidou
o
povo
para
humilhação
Призвал
народ
к
смирению,
Entrou
na
igreja,
falou
com
o
senhor.
Вошел
в
храм,
говорил
с
Господом.
E
do
altos
céus
a
voz
de
Deus
bradou
И
с
небес
высоких
раздался
глас
Божий:
Josafá
a
peleja
não
é
tua
Иосафат,
битва
не
твоя,
Parai,
estai
quieto
vede
o
que
vou
fazer
Остановись,
успокойся,
смотри,
что
Я
сделаю.
Josafá
nesta
guerra,
tu
não
lutas
Иосафат,
в
этой
войне
ты
не
сражаешься,
Só
mande
o
povo
cantar,
e
veja
como
vou
guerrear.
Просто
пусть
народ
поёт,
и
увидишь,
как
Я
буду
воевать.
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Собери
народ
на
войну
и
вели
им
готовиться,
Põe
os
levitas
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Поставь
левитов
впереди
и
пусть
они
поют,
Pela
ladeira
de
ziz
é
que
eu
vou
aparecer
На
склоне
Циз
я
появлюсь,
Vou
colocar
emboscada
pro
inimigo
morrer
Устрою
засаду,
чтобы
враг
погиб.
Ainda
hoje
tem
crente
com
medo
И
сегодня
есть
верующие,
объятые
страхом,
Apavorados,
perdendo
o
sossego.
Напуганные,
теряющие
покой.
Quem
vem
chegando,
tem
autoridade.
Тот,
кто
приближается,
имеет
власть.
O
inimigo
é
terrível
esta
apavorando
a
cidade
Враг
ужасен,
он
повергает
город
в
ужас.
Não
tenhas
medo,
entre
no
jejum.
Не
бойся,
дорогая,
начни
поститься.
Chame
este
povo
para
uma
oração
Призови
этот
народ
к
молитве,
Desça
na
graça,
chame
o
senhor
Сойди
в
благодать,
призови
Господа,
E
do
alto
céu
a
voz
de
Deus
bradou
И
с
небес
высоких
раздался
глас
Божий:
Servo
meu
a
peleja
não
é
tua
Раб
Мой,
битва
не
твоя,
Parai,
estai
quieto,
veja
o
que
vou
fazer.
Остановись,
успокойся,
смотри,
что
Я
сделаю.
Servo
meu
nesta
guerra
tu
não
luta,
Раб
Мой,
в
этой
войне
ты
не
сражаешься,
Só
mande
o
povo
cantar
e
veja
como
vou
guerrear
Просто
пусть
народ
поёт,
и
увидишь,
как
Я
буду
воевать.
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Собери
народ
на
войну
и
вели
им
готовиться,
Poe
os
levitas
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Поставь
левитов
впереди
и
пусть
они
поют,
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Собери
народ
на
войну
и
вели
им
готовиться,
Poe
os
cantores
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Поставь
певцов
впереди
и
пусть
они
поют,
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Собери
народ
на
войну
и
вели
им
готовиться,
Toda
a
igreja
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Всю
церковь
впереди,
и
пусть
они
поют,
Convoque
o
povo
pra
guerra
e
mande
se
preparar
Собери
народ
на
войну
и
вели
им
готовиться,
Todos
os
pastores
na
frente
e
mande
eles
cantarem
Всех
пасторов
впереди
и
пусть
они
поют.
Pela
ladeira
de
ziz
é
que
vou
aparecer
На
склоне
Циз
я
появлюсь,
Vou
colocar
emboscada
pro
inimigo
morrer
Устрою
засаду,
чтобы
враг
погиб.
Porque
se
entro
na
guerra
eu
faço
deixar
sinal
Ведь
если
вступлю
в
битву,
я
оставлю
знак,
Ordeno
tropas
de
fogo
porque
sou
general!
Повелеваю
огненными
войсками,
ведь
Я
генерал!
A
peleja
não
é
tua
não,
a
peleja
não
é
tua
Битва
не
твоя,
нет,
битва
не
твоя,
A
peleja
não
é
tua
não,
deixe
Deus
lutar.
Битва
не
твоя,
нет,
позволь
Богу
сражаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sivaldo Almeida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.