Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
l'effetto
grana
su
foto
Wie
der
Körnigkeitseffekt
auf
Fotos
Il
tempo
vola
Die
Zeit
fliegt
Non
è
per
nulla
cosa
da
poco
Das
ist
keineswegs
eine
Kleinigkeit
Un
nodo
in
gola
Ein
Kloß
im
Hals
La
vista
sfoca
Die
Sicht
verschwimmt
Non
credo
sia
la
messa
a
fuoco
Ich
glaube
nicht,
dass
es
der
Fokus
ist
Ma
lei
ci
prova
Aber
sie
versucht
es
A
farmi
passare
il
senso
di
vuoto
Mir
das
Gefühl
der
Leere
zu
nehmen
Lo
so,
lo
so
Ich
weiß,
ich
weiß
So
che
sembra
io
stia
male
da
un
po'
Ich
weiß,
es
scheint,
als
ginge
es
mir
schon
eine
Weile
schlecht
Ma
è
tutta
apparenza
Aber
das
ist
alles
Schein
Si,
è
apparenza
Ja,
es
ist
Schein
Sembra
tanto
tempo
Es
scheint
eine
lange
Zeit
Ma
è
passato
un
anno
Aber
es
ist
ein
Jahr
vergangen
Tutto
scorre
ed
anche
subito
Alles
fließt,
und
das
auch
sofort
Forse
sono
in
tempo
Vielleicht
bin
ich
rechtzeitig
Per
recuperare
Um
es
wieder
gutzumachen
Ma
è
da
un
po'
Aber
schon
eine
Weile
Che
già,
ne
dubito
Dass
ich
schon
daran
zweifle
Di
cose
ne
ho
imparate
tante
Ich
habe
viele
Dinge
gelernt
E
come
l'ho
fatto
è
irrilevante
Und
wie
ich
es
getan
habe,
ist
irrelevant
Facciamo
una
foto
Machen
wir
ein
Foto
Che
c'è
un
bel
tramonto
Denn
es
gibt
einen
schönen
Sonnenuntergang
Prima
di
ritornare
Bevor
wir
zurückkehren
Non
la
riguardiamo
Wir
schauen
es
uns
nicht
wieder
an
Viviamo
il
momento
Leben
wir
den
Moment
Prima
di
lasciarlo
andare
Bevor
wir
ihn
loslassen
A
me
questo
può
bastare
Mir
kann
das
genügen
Il
silenzio
ci
parla
Die
Stille
spricht
zu
uns
E
noi
restiamo
ad
ascoltare
Und
wir
bleiben
und
hören
zu
Non
importa
se
Es
ist
nicht
wichtig,
ob
In
uno
scatto
ti
guardi
più
del
normale
Du
dich
auf
einem
Schnappschuss
mehr
als
normal
ansiehst
Ogni
volta
che
Jedes
Mal,
wenn
Ti
senti
felice
non
rinnegare
Du
dich
glücklich
fühlst,
verleugne
es
nicht
So
che
sembra
tutto
uguale
Ich
weiß,
es
scheint
alles
gleich
Da
un
po'
Seit
einer
Weile
Quanto
tempo
resta
Wie
viel
Zeit
bleibt
Continuo
a
chiedermi
Frage
ich
mich
ständig
Mentre
ogni
secondo
è
unico
Während
jede
Sekunde
einzigartig
ist
Se
potessi
riempirei
di
bei
pretesti
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
mit
schönen
Vorwänden
füllen
La
mia
mente
anche
subito
Meinen
Geist,
auch
sofort
Lo
spazio
tra
noi
Der
Raum
zwischen
uns
Non
è
così
grande
Ist
nicht
so
groß
Anche
la
distanza
è
irrilevante
Auch
die
Entfernung
ist
irrelevant
Facciamo
una
foto
Machen
wir
ein
Foto
Che
c'è
un
bel
tramonto
Denn
es
gibt
einen
schönen
Sonnenuntergang
Prima
di
ritornare
Bevor
wir
zurückkehren
Non
la
riguardiamo
Wir
schauen
es
uns
nicht
wieder
an
Viviamo
il
momento
Leben
wir
den
Moment
Prima
di
lasciarlo
andare
Bevor
wir
ihn
loslassen
A
me
questo
può
bastare
Mir
kann
das
genügen
Il
silenzio
ci
parla
e
noi
restiamo
ad
ascoltare
Die
Stille
spricht
zu
uns
und
wir
bleiben
und
hören
zu
Facciamo
una
foto
Machen
wir
ein
Foto
Che
c'è
un
bel
tramonto
Denn
es
gibt
einen
schönen
Sonnenuntergang
Prima
di
ritornare
Bevor
wir
zurückkehren
Non
la
pubblichiamo
Wir
veröffentlichen
es
nicht
Viviamo
il
momento
Leben
wir
den
Moment
Prima
di
lasciarlo
andare
Bevor
wir
ihn
loslassen
A
me
questo
può
bastare
Mir
kann
das
genügen
Ma
tutt'uno
in
foto
Aber
eins
auf
dem
Foto
Ci
mettiamo
in
gioco
Stellen
wir
uns
der
Herausforderung
Colma
un
po'
il
mio
vuoto
Fülle
meine
Leere
ein
wenig
Che
un
istante
dura
Denn
ein
Augenblick
dauert
Molto,
troppo
poco
Sehr,
viel
zu
kurz
Noi
dipinti
in
uno
scatto
Wir,
gemalt
in
einem
Schnappschuss
Stretti
in
un
abbraccio
Eng
umschlungen
Resta
eterno
anche
un
secondo
Selbst
eine
Sekunde
bleibt
ewig
Con
te
sembra
bello
il
mondo
Mit
dir
scheint
die
Welt
schön
Riempirei
di
bianco
Ich
würde
mit
Weiß
füllen
Le
pareti
del
mio
buio
fondo
Die
Wände
meines
tiefen
Dunkels
Se
rimani
non
sprofondo
Wenn
du
bleibst,
versinke
ich
nicht
Le
mie
mani
sul
tuo
volto,
calmo
Meine
Hände
auf
deinem
Gesicht,
ruhig
Senza
viaggio
di
ritorno
Ohne
Rückreise
Affrontiamo
il
giorno
Stellen
wir
uns
dem
Tag
Senza
nemmeno
guardarlo
Ohne
ihn
auch
nur
anzusehen
Di
cose
ne
ho
imparate
tante
Ich
habe
viele
Dinge
gelernt
E
se
l'ho
fatto
è
rilevante
Und
dass
ich
es
getan
habe,
ist
relevant
Rivivo
ricordi
ed
immagini
Ich
erlebe
Erinnerungen
und
Bilder
neu
E
trovo
risposta
alle
mie
domande
Und
finde
Antworten
auf
meine
Fragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex The Bug
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.