Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
suis
lassé
de
la
rivière
Ich
habe
den
Fluss
satt
J'ai
remonté
Saint-Laurent
dans
les
remous
Ich
bin
den
Sankt-Lorenz-Strom
hinauf
in
den
Wirbeln
Quand
la
nuit
ne
rafraîchit
plus
rien
Wenn
die
Nacht
nichts
mehr
abkühlt
On
y
revient
on
y
revient
Kehrt
man
zurück,
kehrt
man
zurück
C'est
moins
sérieux
sous
les
néons
Unter
den
Neonlichtern
ist
es
weniger
ernst
Trop
tard
pour
faire
attention
Zu
spät,
um
aufzupassen
Pose
un
sourire
sur
ta
joue
Setz
ein
Lächeln
auf
deine
Wange
J'arrive
à
ne
plus
penser
Ich
schaffe
es,
nicht
mehr
zu
denken
Les
chars
veulent
me
dépasser
Die
Autos
wollen
mich
überholen
Le
vent
est
doux
Der
Wind
ist
sanft
Dans
le
ciel
chacun
voit
son
drapeau
Am
Himmel
sieht
jeder
seine
Flagge
Plus
haut
qu'avant
Höher
als
zuvor
Alors
qu'à
terre
Während
am
Boden
S'endorment
sur
le
trottoir
Auf
dem
Bürgersteig
einschlafen
Ici
sur
les
notes
noires
Hier
auf
den
schwarzen
Noten
On
voit
jusqu'à
l'autre
bout
Sieht
man
bis
zum
anderen
Ende
Chacun
reprend
sa
place
au
feu
rouge
Jeder
nimmt
seinen
Platz
an
der
roten
Ampel
wieder
ein
Y'a
ceux
assis
y'a
ceux
debout
Es
gibt
die,
die
sitzen,
und
die,
die
stehen
On
s'élève
contre
le
capital
Wir
erheben
uns
gegen
das
Kapital
Moi
je
pédale
je
pédale
Ich
trete
in
die
Pedale,
ich
trete
in
die
Pedale
Je
cherche
quelque
chose
d'immense
Ich
suche
etwas
Gewaltiges
Qui
nous
arrive
en
silence
Das
uns
in
Stille
erreicht
Mais
qu'on
peut
voir
de
partout
Aber
das
man
von
überall
sehen
kann
Comme
la
lune
devant
nous
Wie
der
Mond
vor
uns
Les
filles
de
McGill
s'envolent
Die
Mädchen
von
McGill
fliegen
davon
Fini
l'école
Die
Schule
ist
vorbei
Elles
planent
là
où
c'est
nouveau
Sie
schweben
dort,
wo
es
neu
ist
Où
c'est
nouveau
Wo
es
neu
ist
Je
ressors
le
même
marteau
Ich
hole
denselben
Hammer
heraus
J'enfonce
le
même
clou
Ich
schlage
denselben
Nagel
ein
Demain
je
reprendrai
mes
recherches
Morgen
werde
ich
meine
Suche
fortsetzen
Ma
quête
mon
voyage
en
dessous
Meine
Suche,
meine
Reise
nach
unten
Changer
les
choses
de
l'intérieur
Die
Dinge
von
innen
heraus
verändern
Qu'on
soit
meilleur
Dass
wir
besser
werden
Soit
meilleur
Besser
werden
J'étais
aveugle
maintenant
je
vois
Ich
war
blind,
jetzt
sehe
ich
Tant
qu'y
est
pas
question
de
moi
Solange
es
nicht
um
mich
geht
Je
peux
rouler
dans
les
cailloux
Kann
ich
über
Steine
fahren
J'ai
pu
grand-chose
d'un
rebelle
Ich
habe
nicht
mehr
viel
von
einem
Rebellen
Trois-Rivières
ou
Los
Angeles
Trois-Rivières
oder
Los
Angeles
I
follow
you
Ich
folge
Ihnen
Quand
j'oublie
le
but
des
travaux
Wenn
ich
den
Sinn
der
Arbeiten
vergesse
Je
saute
mon
tour
Überspringe
ich
meine
Runde
Je
sors
prendre
un
verre
Ich
gehe
aus,
um
etwas
zu
trinken
Comme
si
j'avais
le
choix
Als
hätte
ich
eine
Wahl
Mon
cœur
a
juste
une
voix
Mein
Herz
hat
nur
eine
Stimme
Mon
vélo
n'a
que
deux
roues
Mein
Fahrrad
hat
nur
zwei
Räder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theriault Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.