Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie à la surface
Das Leben an der Oberfläche
Sous
mes
champs
de
glace
Unter
meinen
Eisfeldern
C'est
plus
chaud
qu'un
baiser
Ist
es
wärmer
als
ein
Kuss
Je
m'y
nourris
d'audace
Ich
nähre
mich
dort
von
Kühnheit
Et
d'éternité
Und
Ewigkeit
Dans
la
paix
de
mes
profondeurs
Im
Frieden
meiner
Tiefen
J'apprends
à
aimer
Lerne
ich
zu
lieben
J'apprends
à
aimer
Lerne
ich,
Dich
zu
lieben
La
vie
à
la
surface
Das
Leben
an
der
Oberfläche
Elle
m'épuise
Es
laugt
mich
aus
Elle
brandit
sa
menace
Es
schwingt
seine
Drohung
Elle
me
crise
Es
bringt
mich
zur
Weißglut
Je
fuis
les
marais
Ich
fliehe
die
Sümpfe
L'emprise
du
normal
Den
Griff
des
Normalen
Je
vois
le
sommet
Ich
sehe
den
Gipfel
Mais
tout
m'avale
Aber
alles
verschlingt
mich
Sous
mes
terres
brûlées
Unter
meinen
verbrannten
Ländern
Y'a
l'eau
de
l'océan
Ist
das
Wasser
des
Ozeans
J'y
nage
en
sûreté
Ich
schwimme
dort
in
Sicherheit
J'y
prends
tout
mon
temps
Ich
nehme
mir
dort
alle
Zeit
Dans
les
confins
de
la
lenteur
In
den
Grenzen
der
Langsamkeit
Je
vois
la
lumière
Sehe
ich
das
Licht
Je
vois
ma
lumière
Sehe
ich
mein
Licht
La
vie
à
la
surface
Das
Leben
an
der
Oberfläche
Elle
m'ennuie
Es
langweilt
mich
Elle
m'agite,
elle
m'agace
Es
regt
mich
auf,
es
ärgert
mich
Elle
me
bruit
Es
lärmt
mir
Je
ferme
les
yeux
Ich
schließe
die
Augen
Devant
sa
disgrâce
Vor
seiner
Ungnade
Je
reste
curieux
Ich
bleibe
neugierig
Mais
tout
me
lasse
Aber
alles
ermüdet
mich
Certains
me
croient
triste
et
froid
Manche
halten
mich
für
traurig
und
kalt
Certains
me
voient
sous
l'orage
Manche
sehen
mich
im
Unwetter
Non
je
suis
au
cœur
des
nuages
Nein,
ich
bin
im
Herzen
der
Wolken
Mes
pensées
comme
paysages
Meine
Gedanken
wie
Landschaften
Mon
passé
comme
seul
bagage
Meine
Vergangenheit
als
einziges
Gepäck
Un
sentier
usé
Einen
abgenutzten
Pfad
genommen
Sous
mes
champs
de
glace
Unter
meinen
Eisfeldern
C'est
plus
chaud
qu'un
baiser
Ist
es
wärmer
als
ein
Kuss
Je
m'y
nourris
d'audace
Ich
nähre
mich
dort
von
Kühnheit
Et
d'éternité
Und
Ewigkeit
Dans
les
sourires
de
la
grandeur
In
den
Lächeln
der
Erhabenheit
Je
commence
à
croire
Beginne
ich
zu
glauben
Je
commence
à
croire
Beginne
ich,
an
Dich
zu
glauben
La
vie
à
la
surface
Das
Leben
an
der
Oberfläche
Elle
me
gâche
Es
verdirbt
mich
Elle
m'assigne
une
place
Es
weist
mir
einen
Platz
zu
Elle
me
tâche
Es
befleckt
mich
J'évite
les
ravins
Ich
meide
die
Schluchten
Des
toujours
des
jamais
Des
Immer
und
des
Niemals
J'ai
peur
de
rien
Ich
habe
vor
nichts
Angst
Mais
tout
m'effraie
Aber
alles
erschreckt
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theriault Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.