Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O-o-o,
o-o-o
O-o-o,
o-o-o
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
O-o-o,
o-o-o
O-o-o,
o-o-o
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
Bighidi
Boom
Sakalaka,
e
fierbinte
ca
vara
Bighidi
Boom
Sakalaka,
sie
ist
heiß
wie
der
Sommer
E
încinsă
rău,
ca
desertu-n
Sahara
Sie
ist
sehr
erregt,
wie
die
Wüste
in
der
Sahara
Se-aprinde,
ia
foc,
arde
ca
țigară
Sie
entzündet
sich,
fängt
Feuer,
brennt
wie
eine
Zigarette
N-o
stinge
nici
apa,
nici
Niagara
Nicht
einmal
Wasser,
nicht
einmal
Niagara
kann
sie
löschen
Nu
e
ca
ea,
nici
Roxana
nici
Mara
Es
gibt
keine
wie
sie,
weder
Roxana
noch
Mara
Nici
Daniela,
nici
Maria
Ioana
Weder
Daniela
noch
Maria
Ioana
Man-down,
m-a
pus
jos,
la
fel
ca
Rihanna
Man-down,
sie
hat
mich
umgehauen,
genau
wie
Rihanna
Piele
colorată
gen
Chica
Mexicana
Gebräunte
Haut
wie
ein
Chica
Mexicana
E
fierbinte
rău,
frige,
frige
Sie
ist
sehr
heiß,
sie
verbrennt,
sie
verbrennt
Nici
o
cisternă
cu
apă
n-o
stinge
Nicht
einmal
ein
Tankwagen
mit
Wasser
kann
sie
löschen
Mă
topesc
pe
loc
dacă
m-atinge
Ich
schmelze
sofort,
wenn
sie
mich
berührt
O-o-o,
o-o-o
O-o-o,
o-o-o
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
O-o-o,
o-o-o
O-o-o,
o-o-o
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
Uh,
mami
like
ya,
woman
your
tease
Uh,
Mami,
ich
mag
dich,
Frau,
du
bist
eine
Versuchung
Îmi
pui
inima
pe
foc,
și-o
arunci
ca
pe
frisbee
Du
setzt
mein
Herz
in
Brand
und
wirfst
es
weg
wie
eine
Frisbee
Pui
sare
pe
rană,
ca
să
mă
doară
Du
streust
Salz
in
die
Wunde,
damit
es
mir
weh
tut
Că
eu
sunt
vagabontul
și
tu
ești
o
doamnă
Weil
ich
ein
Vagabund
bin
und
du
eine
Dame
bist
Sexy
ghial
inna
the
place,
mă
supui
la
test
Sexy
Mädel
hier,
du
stellst
mich
auf
die
Probe
Ca
pe
un
copil
de
școală
vrei
să-mi
fac
temele
de
seară
Wie
bei
einem
Schulkind
willst
du,
dass
ich
abends
meine
Hausaufgaben
mache
Ai
un
fizic
mirific,
nu
e
fizică
se
știe
Du
hast
einen
wunderbaren
Körper,
es
ist
keine
Physik,
das
ist
bekannt
Omogen
ca
hidrogenul
și
oxigenul
în
chimie
Homogen
wie
Wasserstoff
und
Sauerstoff
in
der
Chemie
O-o-o,
o-o-o
O-o-o,
o-o-o
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
O-o-o,
o-o-o
O-o-o,
o-o-o
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
E
fierbinte
frige,
frige
Sie
ist
heiß,
sie
verbrennt,
sie
verbrennt
Nici
o
cisternă
cu
apă
n-o
stinge
Nicht
einmal
ein
Tankwagen
mit
Wasser
kann
sie
löschen
E
fierbinte,
frige,
frige
Sie
ist
heiß,
sie
verbrennt,
sie
verbrennt
Nici
o
cisternă
cu
apă
n-o
stinge
Nicht
einmal
ein
Tankwagen
mit
Wasser
kann
sie
löschen
O-o-o,
o-o-o
O-o-o,
o-o-o
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
Tu
și
eu
facem
cuplul
perfect
Du
und
ich
sind
das
perfekte
Paar
Daca
vrei
ne
iubim
în
secret
Wenn
du
willst,
lieben
wir
uns
heimlich
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
Tu
și
eu
facem
cuplul
perfect
Du
und
ich
sind
das
perfekte
Paar
Daca
vrei
ne
iubim
în
secret
Wenn
du
willst,
lieben
wir
uns
heimlich
Dragostea
se
face-n
minim
doi
Liebe
macht
man
mindestens
zu
zweit
E
secret,
rămâne
între
noi
Es
ist
ein
Geheimnis,
es
bleibt
unter
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serban Ionut Cazan, Andrei Tiberiu Maria, Stefan Sprianu, Alexandru Florian Gheorghe, Alexandru Ionut Velea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.