Alex Warren - Getaway Car - перевод текста песни на немецкий

Getaway Car - Alex Warrenперевод на немецкий




Getaway Car
Fluchtauto
Fell asleep last night, I woke up as someone else (whoa-oh)
Schlief letzte Nacht ein, erwachte als ein anderer Mensch (whoa-oh)
Forced to watch my life from a cold, dark prison cell (whoa-oh)
Musste mein Leben aus einer kalten, dunklen Gefängniszelle beobachten (whoa-oh)
Heard a voice ring out that I did not recognize
Hörte eine Stimme, die ich nicht erkannte
Said, "Don't lose yourself, don't fool yourself
Sagte: "Verlier dich nicht, täusche dich nicht selbst
Only fools are satisfied"
Nur Narren sind zufrieden"
Made a deal, got a debt to pay
Schloss einen Deal, hab eine Schuld zu begleichen
Show goes on, you know what they say
Die Show geht weiter, du kennst das Sprichwort
Fake it 'til you make it, did I take it too far?
Tu so lang, bis du's schaffst, ging ich zu weit?
The devil's catching up to my getaway car
Der Teufel holt mein Fluchtauto ein
Always in my ear, saying, "You're no winner"
Immer im Ohr: "Du bist kein Gewinner"
If I blow this shot, then you'll pull that trigger
Versage ich jetzt, drückst du den Abzug
Don't know why I'm running, but I'm running like hell (running like hell)
Weiß nicht warum ich renne, doch renn' ich wie verrückt (renn' wie verrückt)
Everybody's praying on the moment I fail (moment I fail)
Alle hoffen nur darauf, dass ich jetzt versage (dass ich versage)
Closеr to the top, but the air gets thinnеr
Näher am Gipfel, doch die Luft wird dünner
If I blow this shot, then you'll pull that trigger
Versage ich jetzt, drückst du den Abzug
Blame the fugitive, and I'm still the one they want (whoa-oh)
Gib dem Flüchtigen die Schuld, doch ich bin noch immer der Gesuchte (whoa-oh)
Oh, just some kid on the wrong end of the gun (whoa-oh)
Oh, nur ein Kind am falschen Ende der Waffe (whoa-oh)
Made a deal, got a debt to pay
Schloss einen Deal, hab eine Schuld zu begleichen
Show goes on, you know what they say
Die Show geht weiter, du kennst das Sprichwort
Fake it 'til you make it, did I take it too far? (Take it too far)
Tu so lang, bis du's schaffst, ging ich zu weit? (Ging zu weit)
The devil's catching up to my getaway car (getaway car)
Der Teufel holt mein Fluchtauto ein (Fluchtauto)
Always in my ear, saying, "You're no winner"
Immer im Ohr: "Du bist kein Gewinner"
If I blow this shot, then you'll pull that trigger
Versage ich jetzt, drückst du den Abzug
Don't know why I'm running, but I'm running like hell (running like hell)
Weiß nicht warum ich renne, doch renn' ich wie verrückt (renn' wie verrückt)
Everybody's praying on the moment I fail (moment I fail)
Alle hoffen nur darauf, dass ich jetzt versage (dass ich versage)
Closer to the top, but the air gets thinner
Näher am Gipfel, doch die Luft wird dünner
If I blow this shot, then you'll pull that trigger
Versage ich jetzt, drückst du den Abzug
Can't get away, can't get away
Komm nicht weg, komm nicht weg
Can't get away out of my mind (out of my -)
Komm nicht weg aus meinem Kopf (aus meinem -)
Out of my mind
Aus meinem Kopf
Can't get away, get my getaway car
Komm nicht weg, hol mein Fluchtauto
I'll put it in drive
Ich leg' den Gang ein
Can't get away, can't get away
Komm nicht weg, komm nicht weg
Can't get away out of my mind
Komm nicht weg aus meinem Kopf
Out of my mind
Aus meinem Kopf
Can't get away, get my getaway car
Komm nicht weg, hol mein Fluchtauto
Put it in drive
Leg' den Gang ein
Fake it 'til you make it, did I take it too far? (Take it too far)
Tu so lang, bis du's schaffst, ging ich zu weit? (Ging zu weit)
The devil's catching up to my getaway car (getaway car)
Der Teufel holt mein Fluchtauto ein (Fluchtauto)
Always in my ear, saying, "You're no winner"
Immer im Ohr: "Du bist kein Gewinner"
If I blow this shot, then you'll pull that trigger
Versage ich jetzt, drückst du den Abzug
Don't know why I'm running, but I'm running like hell (running like hell)
Weiß nicht warum ich renne, doch renn' ich wie verrückt (renn' wie verrückt)
Everybody's praying on the moment I fail (moment I fail)
Alle hoffen nur darauf, dass ich jetzt versage (dass ich versage)
Closer to the top, but the air gets thinner
Näher am Gipfel, doch die Luft wird dünner
If I blow this shot, then you'll pull that trigger
Versage ich jetzt, drückst du den Abzug






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.