Текст и перевод песни Alex Zurdo - El Corazón
Tú
no
tienes
que
postear
una
foto,
para
llamar
la
atención
Вам
не
нужно
размещать
фотографию,
чтобы
привлечь
внимание
Tú
no
tienes
que
mostrar
tu
figura,
para
mendigar
amor
Вы
не
должны
показать
свою
фигуру,
чтобы
просить
любви
Ten
cuidado
con
los
request,
que
no
es
lo
que
tú
crees,
Будьте
осторожны
с
request,
это
не
то,
что
вы
думаете,
Es
hora
que
guardes
el
corazón!
Пришло
время
сохранить
сердце!
Porque
la
mala
intención
te
daña
el
corazón,
Потому
что
злые
намерения
причиняют
тебе
боль.,
Una
mala
decisión
te
daña
el
corazón,
Плохое
решение
вредит
вашему
сердцу,
Una
gran
desilusión
te
daña
el
corazón,
Большое
разочарование
повреждает
ваше
сердце,
Rechaza
la
petición
y
guarda
el
corazón.
Он
отвергает
просьбу
и
хранит
сердце.
Son
muchos
los
que
te
siguen
y
como
te
proyectas
ahora
más
te
persiguen
Многие
из
них
следуют
за
вами,
и,
как
вы
проецируете
сейчас,
они
преследуют
вас
больше
всего
Si
lo
que
necesitan
de
ti
ahí
lo
consiguen
Если
то,
что
им
нужно
от
вас
там,
они
получают
его
Entonces
no
te
quejes
cuando
todos
te
intriguen
Тогда
не
жалуйтесь,
когда
все
вас
заинтригуют
Miran
tu
belleza,
te
conocen
de
pies
a
cabeza
Они
смотрят
на
вашу
красоту,
они
знают
вас
с
головы
до
ног
Todo
por
la
forma
en
que
te
expresas
Все
из-за
того,
как
вы
выражаете
себя
Pero
no
te
creas
que
te
están
viendo
como
princesa
Но
не
думайте,
что
они
смотрят
на
вас
как
на
принцессу
Sino
como
una
presa
Но
как
плотина
Comentan
tu
foto
como
una
coqueta
Они
комментируют
вашу
фотографию
как
кокетка
Te
bajan
estrella
o
la
luna
completa
Вы
опускаете
звезду
или
всю
Луну
Te
busca
la
vuelta
pa
ver
si
te
pillan
Он
ищет
тебя
вокруг
па,
чтобы
увидеть,
если
они
поймают
тебя
Tiburón
rondando
por
la
orilla
Акула
бродит
по
берегу
Porque
la
mala
intención
te
daña
el
corazón,
Потому
что
злые
намерения
причиняют
тебе
боль.,
Una
mala
decisión
te
daña
el
corazón,
Плохое
решение
вредит
вашему
сердцу,
Una
gran
desilusión
te
daña
el
corazón,
Большое
разочарование
повреждает
ваше
сердце,
Rechaza
la
petición
y
guarda
el
corazón.
Он
отвергает
просьбу
и
хранит
сердце.
Son
sí,
son
vete
y
chequéalo!
Это
да,
это
иди
и
проверь!
No
les
importa
el
sentimiento?
So
bloquéalo!
Не
волнует
чувство?
Так
заблокируй
его!
Tus
fotos
son
la
carnada
para
venir
en
manada,
no
les
importa
más
nada?
So
camínalo!
Ваши
фотографии
являются
приманкой,
чтобы
прийти
в
стадо,
вы
не
возражаете
больше
ничего?
Так
прогуляйтесь!
Pues
tú
comienza
con
darte
el
lugar
que
te
corresponde
Ну,
ты
начинаешь
с
того,
что
даешь
себе
то
место,
которое
тебе
принадлежит.
Detrás
de
ese
perfil
hay
alguien
que
ahí
se
esconde
За
этим
профилем
скрывается
кто-то
Un
vacío
que
va
en
busca
de
consuelo
pero
quien
lo
llena
solo
es
el
Dios
del
cielo
Пустота,
которая
идет
в
поисках
утешения,
но
тот,
кто
наполняет
его,
- это
только
Бог
неба
Comentan
tu
foto
como
una
coqueta
Они
комментируют
вашу
фотографию
как
кокетка
Te
bajan
estrella
o
la
luna
completa
Вы
опускаете
звезду
или
всю
Луну
Te
busca
la
vuelta
a
ver
si
te
pillan
Он
ищет
тебя
вокруг,
чтобы
увидеть,
если
они
поймают
тебя
Tiburón
rondando
por
la
orilla
Акула
бродит
по
берегу
Tú
no
tienes
que
postear
una
foto,
para
llamar
la
atención
Вам
не
нужно
размещать
фотографию,
чтобы
привлечь
внимание
Tú
no
tienes
que
mostrar
tu
figura,
para
mendigar
amor
Вы
не
должны
показать
свою
фигуру,
чтобы
просить
любви
Ten
cuidado
con
los
requiest,
que
no
es
lo
que
tú
crees,
Остерегайтесь
requiest,
это
не
то,
что
вы
думаете,
Es
hora
que
guardes
el
corazón!
Пришло
время
сохранить
сердце!
Porque
la
mala
intención
te
daña
el
corazón,
Потому
что
злые
намерения
причиняют
тебе
боль.,
Una
mala
decisión
te
daña
el
corazón,
Плохое
решение
вредит
вашему
сердцу,
Una
gran
desilusión
te
daña
el
corazón,
Большое
разочарование
повреждает
ваше
сердце,
Rechaza
la
petición
y
guarda
el
corazón.
X2
Он
отвергает
просьбу
и
хранит
сердце.
X2
Que
viene
el
lobo
como
una
oveja
y
te
daña...
El
corazón
Что
волк
приходит
как
овца
и
вредит
тебе...
Сердце
Como
leones
y
tiburones
y
te
daña...
El
corazón
Как
львы
и
акулы,
и
это
вредит
вам...
Сердце
Ey!
De
la
a
a
laz
Эй!
От
А
до
лаз
Sobre
toda
cosa
guardada,
guarda
EL
CORAZON!
О
всякой
вещи,
хранимой,
храни
сердце!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.