Alex Zurdo - El Semaforo (En Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alex Zurdo - El Semaforo (En Vivo)




El Semaforo (En Vivo)
Светофор (Вживую)
El semaforo está en rojo, el trafico está pesado
Светофор горит красным, движение плотное,
son las cinco de la tarde, ruta de lo acostumbrado
пять часов вечера, привычный маршрут,
voy camino a casa, luego de un dia largo y cansado
еду домой после долгого и утомительного дня,
tengo música de fondo me mantiene relajado.
фоновая музыка помогает мне расслабиться.
Entre carros o mentir y mucho ruido,
Среди машин, суеты и шума,
veo alguien que camina con su rostro entristesido,
вижу кого-то, идущего с печальным лицом,
tenía un recipiente, que contenía un par de monedas
у него в руках ёмкость с парой монет,
y una frase repetida 'brother dame lo que puedas'
и он повторяет фразу: "Брат, дай, сколько можешь".
Allí siempre se pasaba por la tarde y mañana,
Он всегда здесь, утром и вечером,
unos lo esperaban, otros le cerraban la ventana
одни его ждут, другие закрывают окна,
y si alguien le hablaba era en forma de prejuicio,
а если кто-то и говорит с ним, то с предубеждением,
no le daban pa' su hambre, pensaban que era pal' vicio.
не дают ему на еду, думают, что на порок.
Le veia agotado, no daba más, estaba exhausto, da un suspiro
Вижу, он измучен, выдохся, тяжело вздыхает,
y al momento se dirije hacia mi auto, un carto que me decia 'hace tiempo
и подходит к моей машине, взгляд, который говорил: давно
que no ceno, porfavor dame la mano, no soy malo, yo soy bueno'
не ужинал, пожалуйста, помоги мне, я не плохой, я хороший".
Además de unas monedas
Кроме нескольких монет
va arrastrando unas cadenas,
он тащит за собой цепи,
dolor una condena que consuela por sus venas.
боль, проклятие, которое течёт по его венам.
Vacío que no llena, al contrario lo envenena
Пустота, которую не заполнить, наоборот, она отравляет,
recuerdo del pasado, esperanza pa' sus venas.
воспоминания о прошлом, надежда в его венах.
Cuando le brinde la ayuda para saciar su barriga,
Когда я предложил ему помощь, чтобы утолить его голод,
con los ojos muy aguados, dijo que Dios te bendiga
со слезами на глазах он сказал: "Да благословит тебя Бог",
da la vuelta con su cara triste, medio avergonzado,
поворачивается с грустным лицом, немного смущенный,
yo sentía que queria hablarme, que no habia terminado
я чувствовал, что он хочет поговорить со мной, что он не закончил.
Cuando ya me da la espalda dije tambien te bendigo
Когда он уже повернулся спиной, я сказал: тебя благословляю,
pero te hago una pregunta. dime que paso contigo?
но позволь задать тебе вопрос. Скажи, что с тобой случилось?"
Respiro profundo, y regreso... para entoces contarme
Он глубоко вздохнул и вернулся... чтобы рассказать мне,
y me dice porfavor ahora no vaya a juzgarme
и говорит: "Пожалуйста, только не суди меня сейчас,
porque ya son muchos los que me han venido con sermones.
потому что многие уже читали мне нотации".
Como tú, yo soy humano y tomo malas decisiones
Как и ты, я человек, и принимаю неверные решения,
yo también tenía familia, yo también tenía un hogar
у меня тоже была семья, у меня тоже был дом,
tengo un hijo que a la cara no me quiere ni mirar
у меня есть сын, который не хочет даже смотреть на меня,
Y a su madre en ese entonces no la supe valorar
А его мать тогда я не ценил,
hice algo incorrecto y no me quieren perdonar
я совершил ошибку, и мне не хотят прощать,
pero lo más que me duele, recuerdo aquel dia 2
но больше всего меня мучает, я помню тот день,
cuando decidí alejarme completamente de Dios.
когда я решил полностью отвернуться от Бога.
Además de unas monedas
Кроме нескольких монет
va arrastrando unas cadenas
он тащит за собой цепи,
dolor una condena que consuela por sus venas.
боль, проклятие, которое течёт по его венам.
Vacío que no llena, al contrario lo envenena
Пустота, которую не заполнить, наоборот, она отравляет,
recuerdo del pasado, esperanza pa' sus venas.
воспоминания о прошлом, надежда в его венах.
El semaforo cambió y ya tenia que marcharme,
Светофор переключился, и мне нужно было ехать,
hice una oración por él, con la intención de restaurarle
я помолился за него, с намерением восстановить его,
declarando que para subir, iba a salir el sol
провозглашая, что для подъёма взойдёт солнце,
que Dios nunca se ha olvidado, siempre ha tenido el control
что Бог никогда не забывал, всегда всё контролировал.
Me confieza porque sorprendidamente
Он признался, почему, к моему удивлению,
me miraba, es que al verme de momento a su hijo le recordaba
смотрел на меня, потому что, увидев меня, он вдруг вспомнил своего сына,
me menciona que a pesar de todo
он упомянул, что, несмотря ни на что,
aún anhelaba volver a ser aquel hombre que
он всё ещё мечтал снова стать тем человеком, который
a su familia cuidaba, volver a ser aquel hombre que siempre confiaban.
заботился о своей семье, снова стать тем человеком, которому всегда доверяли.
Pero sentía temor de que ellos lo despreciaran
Но он боялся, что они его отвергнут,
y le dije, ya no dudes, no lo creas imposible,
и я сказал: "Не сомневайся, не думай, что это невозможно,
bien sabes que para el que cree, TODO lo es posible.
ты же знаешь, что для верующего ВСЁ возможно".
Que para su vida nuevamente iba a salir la luz,
Что для его жизни снова засияет свет,
que buscara a su familia, en el nombre de Jesús,
чтобы он искал свою семью во имя Иисуса,
que le agradeciera porque todavía estaba vivo
чтобы он благодарил Бога за то, что он ещё жив,
termino diciendo 'gracias, lo recibo'
он закончил словами: "Спасибо, я принимаю это".
Además de unas monedas
Кроме нескольких монет
va arrastrando unas cadenas
он тащит за собой цепи,
dolor una condena que consuela por sus venas.
боль, проклятие, которое течёт по его венам.
Vacío que no llena, al contrario lo envenena
Пустота, которую не заполнить, наоборот, она отравляет,
recuerdo del pasado, esperanza pa' sus venas.
воспоминания о прошлом, надежда в его венах.
Además de unas monedas
Кроме нескольких монет
va arrastrando unas cadenas
он тащит за собой цепи,
dolor una condena que consuela por sus venas.
боль, проклятие, которое течёт по его венам.
Vacío que no llena, al contrario lo envenena
Пустота, которую не заполнить, наоборот, она отравляет,
recuerdo del pasado, esperanza pa' sus venas.
воспоминания о прошлом, надежда в его венах.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.