Alex Zurdo - El Semaforo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alex Zurdo - El Semaforo




El Semaforo
The Traffic Light
El semaforo está en rojo, el trafico está pesado
The traffic light is red, the traffic is heavy
Son las cinco de la tarde, ruta de lo acostumbrado
It's five in the afternoon, the usual route
Voy camino a casa, luego de un dia largo y cansado
I'm on my way home, after a long and tiring day
Tengo música de fondo y me mantiene relajado
I have music in the background and it keeps me relaxed
Entre carros o mentir y mucho ruido
Among cars, or lies, and a lot of noise
Veo alguien que camina con su rostro entristesido
I see someone walking with a saddened face
Tenía un recipiente, que contenía un par de monedas
He had a container, which contained a couple of coins
Y una frase repetida brother dame lo que puedas
And a repeated phrase, "Brother, give me what you can"
Allí siempre se pasaba por la tarde y mañana
He always passed by there in the afternoon and morning
Unos coperavan y otros le cerraban la ventana
Some cooperated and others closed the window on him
Y si alguien le hablaba era en forma de prejuicio
And if someone spoke to him, it was in the form of prejudice
No le daban pa' su hambre, pensaban que era pal' vicio
They didn't give him for his hunger, they thought it was for vice
Hoy le vi agotado, no podia más, estaba exhausto,
Today I saw him exhausted, he couldn't take it anymore, he was exhausted,
Da un suspiro y al momento se dirije hacia mi auto
He sighs and at that moment heads towards my car
Un carton que me decia hace tiempo que no ceno
A cardboard sign that said "I haven't eaten in a long time"
Por favor dame la mano no soy malo, yo soy bueno
Please give me a hand, I'm not bad, I'm good
Además de unas monedas
Besides a few coins
Va arrastrando unas cadenas
He is dragging some chains
Dolor una condena que consuela por sus venas
Pain, a sentence that consoles through his veins
Vacío que no llena, al contrario lo envenena
Emptiness that doesn't fill, on the contrary, it poisons him
Recuerdo del pasado, esperanza pa' sus venas
Memory of the past, hope for his veins
Cuando le brinde la ayuda para saciar su barriga
When I offered him help to satisfy his hunger
Con los ojos muy aguados, dijo que Dios te bendiga
With watery eyes, he said, "God bless you"
Da la vuelta con su cara triste, medio avergonzado
He turns around with his sad face, half ashamed
Yo sentía que queria hablarme, que no habias terminado
I felt like he wanted to talk to me, that you weren't finished
Cuando ya me da la espalda dije tambien te bendigo
When he turned his back, I also said "I bless you too"
Pero te hago una pregunta ¿Dime que paso contigo?
But I ask you a question, "Tell me what happened to you?"
Respiro profundo, y regreso... para entoces contarme
He takes a deep breath, and returns... to tell me
Y me dice porfavor ahora no vaya a juzgarme
And he says, "Please don't judge me now"
Porque ya son muchos los que me han venido con sermones
Because there are already many who have come to me with sermons
Como tú, yo soy humano y tome malas decisiones
Like you, I am human and made bad decisions
Yo también tenía familia, yo también tenía un hogar
I also had a family, I also had a home
Tengo un hijo que a la cara no me quiere ni mirar
I have a son who doesn't even want to look me in the face
Y a su madre en ese entonces no la supe valorar
And his mother at that time I didn't know how to value her
Hice algo incorrecto y no me quieren perdonar
I did something wrong and they don't want to forgive me
Pero lo más que me duele, recuerdo aquel dia 2
But what hurts me the most, I remember that day 2
Cuando decidí alejarme completamente de Dios
When I decided to completely distance myself from God
Además de unas monedas
Besides a few coins
Va arrastrando unas cadenas
He is dragging some chains
Dolor una condena, que consuela por sus venas
Pain, a sentence that consoles through his veins
Vacío que no llena, al contrario lo envenena
Emptiness that doesn't fill, on the contrary, it poisons him
Recuerdo del pasado, esperanza pa' sus venas
Memory of the past, hope for his veins
El semaforo cambió y ya tenia que marcharme
The traffic light changed and I had to leave
Hice una oración por él, con la intención de restaurarle
I made a prayer for him, with the intention of restoring him
Declarando que para su vida, iba a salir el sol
Declaring that for his life, the sun would rise
Que Dios nunca se ha olvidado, siempre ha tenido el control
That God has never forgotten, He has always had control
Me confieza porque sorprendidamente
He confesses to me because surprisingly
Me miraba
He was looking at me
Es que al verme de momento a su hijo le recordaba
It is that when he saw me, he was reminded of his son
Me menciona que a pesar de todo
He mentions to me that despite everything
Aún anhelaba volver a ser aquel hombre
He still longed to be that man again
Que a su familia cuidaba
That took care of his family
Volver a ser aquel hombre en el que siempre confiaban
To be that man again that they always trusted
Pero sentía temor de que ellos lo despreciaran
But he was afraid that they would despise him
Y le dije, ya no dudes, no lo creas imposible
And I said, "Don't hesitate anymore, don't think it's impossible"
bien sabes que para el que cree, TODO lo es posible
You well know that for the one who believes, EVERYTHING is possible
Que para su vida nuevamente iba a salir la luz
That for his life the light would rise again
Que buscara a su familia, en el nombre de Jesus
That he should seek his family, in the name of Jesus
Que le agradeciera porque todavía estaba vivo
That he should thank Him because he was still alive
Termino diciendo gracias, lo recibo
He finishes by saying "Thank you, I receive it"
Además de unas monedas
Besides a few coins
Va arrastrando unas cadenas
He is dragging some chains
Dolor una condena que consuela por sus venas
Pain, a sentence that consoles through his veins
Vacío que no llena, al contrario lo envenena
Emptiness that doesn't fill, on the contrary, it poisons him
Recuerdo del pasado, esperanza pa' sus venas
Memory of the past, hope for his veins
Además de unas monedas
Besides a few coins
Va arrastrando unas cadenas
He is dragging some chains
Dolor una condena que consuela por sus venas
Pain, a sentence that consoles through his veins
Vacío que no llena, al contrario lo envenena
Emptiness that doesn't fill, on the contrary, it poisons him
Recuerdo del pasado, esperanza pa' sus venas
Memory of the past, hope for his veins





Авторы: Alexis Velez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.