Alex Zurdo - Fácil Llega Fácil Se Va - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alex Zurdo - Fácil Llega Fácil Se Va




Fácil Llega Fácil Se Va
Easy Come, Easy Go
De la A a la Z
From A to Z
Lo que facil llega facil se va
What comes easy, goes easy
Facil se va no durara
It goes easy, it won't last
No comenzo muy raramente
It didn't start very strangely
La demente terminara
The madness will end
La calle, la fama la vida facil te llama
The street, fame, the easy life calls you
Mejor has algo decente y ya salte de la cama
Better do something decent and get out of bed
Tienes complejo ahora que por fin llegaste a viejo
You have a complex now that you've finally reached old age
Te enteraste de la realidad todos los consejos
You learned about reality, all the advice
Asi es esto tarde para cantar la moraleja
That's how it is, it's too late to sing the moral
Y ya no hay tiempo pa la queja
And there's no time for complaining
Pues no abristes las orejas
Well, you didn't open your ears
Tome asiento que aprenda la verdad y que deje los cuentos
Take a seat, learn the truth, and leave the stories
Y no se sienta poca cosa por querer ligar cemento
And don't feel small for wanting to lay cement
El orgullo se ah llevado a muchos de los tuyos
Pride has taken many of yours
Se fueron pa la calle y la calle les dio lo suyo
They went to the streets and the streets gave them what they deserved
El botin la vida facil pegado a blin blin
The loot, the easy life, glued to bling bling
No es lo mismo que te cuenten hasta que te subes al ring
It's not the same to be told until you get in the ring
Ponle Fin porque a ti la vida te paga un chin
Put an end to it because life pays you a pittance
Buscas al honrado que tiene de malo ver al king
You look for the honest man, what's wrong with seeing the king?
Ese es tu oficio y aunque sea mucho sacrificio
That's your job, and even if it's a lot of sacrifice
No tendras que ir a la corte para que te metan juicio
You won't have to go to court to be judged
So camina tu sueño era una casa con picina
So walk, your dream was a house with a pool
Pero dejaste los libros no esperes una oficina
But you left the books, don't expect an office
Frente al mar disfrutar ser tu propio jefe
Facing the sea, enjoying being your own boss
Festejaste demasiado de fiesta en fiesta y empieza con efe
You partied too much, from party to party, and it starts with an F
Cosa mala y nunca es tarde para abrir las alas
Bad thing, and it's never too late to spread your wings
Pero empiezas desde cero con gente tipo de las malas
But you start from scratch with people like the bad ones
Sin disfrazes recuerda que tu no eres lo que haces
Without disguises, remember that you are not what you do
Sino lo que Dios a dicho en eso tu te complaces
But what God has said, in that you are pleased
Que ladren los perros que frontean con el cuadre
Let the dogs bark that confront with the squad
Pero mejor sigue vivo conectado con el padre
But it's better to stay alive connected to the Father
Lo que facil llega facil se va
What comes easy, goes easy
Facil se va no durara
It goes easy, it won't last
No comenzo muy raramente
It didn't start very strangely
La demente terminara
The madness will end
La calle, la fama la vida facil te llama
The street, fame, the easy life calls you
Mejor has algo decente y ya salte de la cama
Better do something decent and get out of bed
Sal de la cama que asi el fruto no se da en las ramas
Get out of bed, the fruit doesn't grow on the branches like that
Y borra la pelicula que trama
And erase the movie that plots
Comienza ese trayecto por siempre con el enfoque correcto
Start that journey always with the right focus
Toma el vuelo sin escalas y directo
Take the flight non-stop and direct
Y ahora no ponga excusas
And now don't make excuses
Que la vagancia es la que se reusa
That laziness is what refuses
La causante de tener metas confusas
The cause of having confused goals
No digas que es complicao
Don't say it's complicated
Sin tan siquiera brother los has tratao
Without even trying, brother, you haven't tried
El éxito no se logra asi de brazos cruzaos
Success is not achieved with crossed arms
Es la carrera y sin paciencia nadie persevera
It's the race and without patience no one perseveres
Este con fe y no depende de la cartera
This with faith and does not depend on the wallet
Porque si asi fuera con cualquier problema de la carretera
Because if it were so, with any problem on the road
Tiraria el foco y me detuviera
I would throw the focus and stop
Yo tengo una lumbrera
I have a light
Y una lampara que alumbra mi vereda
And a lamp that illuminates my path
Todo pasa pero ella siempre se queda
Everything happens but she always stays
Siervo no retroceda
Servant, don't back down
Mas matengase firme en la pradera
But stay firm in the meadow
Y no cuestione cuando algo no le concedan
And don't question when something is not granted to you
No por oro ni por plata un cojo con eso no se rescata
Not for gold or silver, a lame man cannot be rescued with that
Persevera y termine todo lo que trata filosofia barata
Persevere and finish everything you try, cheap philosophy
Por mas que Dios este en lo que relata
Even if God is in what you relate
Si en tu corazon no esta solo por lata
If it's not in your heart, it's just for show
Trata de estar sin mancha
Try to be spotless
De las pruebas que vienen con avalancha
From the trials that come with avalanche
Son las que nos preparan y nos ensanchan
They are the ones that prepare us and widen us
Manteganse en la cancha
Stay on the court
Y si acaso te caiste de la lancha
And if you fell off the boat
De la mano de Jesús vuelve y te engancha
From the hand of Jesus come back and He hooks you
Pero siempre enfocado
But always focused
Aunque sea tarde mana para el bocado
Even if it's late, girl, for the bite
Los que esperan no serán avergonzados
Those who wait will not be ashamed
Mas mantegase en la brecha
But stay in the breach
Que nadie sabe la hora ni la fecha
Nobody knows the hour or the date
Mientras tanto siga en la puerta estrecha
Meanwhile, stay in the narrow door
Ja
Ha
Lo que facil llega facil se va
What comes easy, goes easy
Facil se va no durara
It goes easy, it won't last
No comenzo muy raramente
It didn't start very strangely
La demente terminara
The madness will end
La calle, la fama la vida facil te llama
The street, fame, the easy life calls you
Mejor has algo decente y ya salte de la cama
Better do something decent and get out of bed






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.