Текст и перевод песни Alex Zurdo - Fácil Llega Fácil Se Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fácil Llega Fácil Se Va
Easy Come, Easy Go
De
la
A
a
la
Z
From
A
to
Z
Lo
que
facil
llega
facil
se
va
What
comes
easy,
goes
easy
Facil
se
va
no
durara
It
goes
easy,
it
won't
last
No
comenzo
muy
raramente
It
didn't
start
very
strangely
La
demente
terminara
The
madness
will
end
La
calle,
la
fama
la
vida
facil
te
llama
The
street,
fame,
the
easy
life
calls
you
Mejor
has
algo
decente
y
ya
salte
de
la
cama
Better
do
something
decent
and
get
out
of
bed
Tienes
complejo
ahora
que
por
fin
llegaste
a
viejo
You
have
a
complex
now
that
you've
finally
reached
old
age
Te
enteraste
de
la
realidad
todos
los
consejos
You
learned
about
reality,
all
the
advice
Asi
es
esto
tarde
para
cantar
la
moraleja
That's
how
it
is,
it's
too
late
to
sing
the
moral
Y
ya
no
hay
tiempo
pa
la
queja
And
there's
no
time
for
complaining
Pues
no
abristes
las
orejas
Well,
you
didn't
open
your
ears
Tome
asiento
que
aprenda
la
verdad
y
que
deje
los
cuentos
Take
a
seat,
learn
the
truth,
and
leave
the
stories
Y
no
se
sienta
poca
cosa
por
querer
ligar
cemento
And
don't
feel
small
for
wanting
to
lay
cement
El
orgullo
se
ah
llevado
a
muchos
de
los
tuyos
Pride
has
taken
many
of
yours
Se
fueron
pa
la
calle
y
la
calle
les
dio
lo
suyo
They
went
to
the
streets
and
the
streets
gave
them
what
they
deserved
El
botin
la
vida
facil
pegado
a
blin
blin
The
loot,
the
easy
life,
glued
to
bling
bling
No
es
lo
mismo
que
te
cuenten
hasta
que
te
subes
al
ring
It's
not
the
same
to
be
told
until
you
get
in
the
ring
Ponle
Fin
porque
a
ti
la
vida
te
paga
un
chin
Put
an
end
to
it
because
life
pays
you
a
pittance
Buscas
al
honrado
que
tiene
de
malo
ver
al
king
You
look
for
the
honest
man,
what's
wrong
with
seeing
the
king?
Ese
es
tu
oficio
y
aunque
sea
mucho
sacrificio
That's
your
job,
and
even
if
it's
a
lot
of
sacrifice
No
tendras
que
ir
a
la
corte
para
que
te
metan
juicio
You
won't
have
to
go
to
court
to
be
judged
So
camina
tu
sueño
era
una
casa
con
picina
So
walk,
your
dream
was
a
house
with
a
pool
Pero
dejaste
los
libros
no
esperes
una
oficina
But
you
left
the
books,
don't
expect
an
office
Frente
al
mar
disfrutar
ser
tu
propio
jefe
Facing
the
sea,
enjoying
being
your
own
boss
Festejaste
demasiado
de
fiesta
en
fiesta
y
empieza
con
efe
You
partied
too
much,
from
party
to
party,
and
it
starts
with
an
F
Cosa
mala
y
nunca
es
tarde
para
abrir
las
alas
Bad
thing,
and
it's
never
too
late
to
spread
your
wings
Pero
empiezas
desde
cero
con
gente
tipo
de
las
malas
But
you
start
from
scratch
with
people
like
the
bad
ones
Sin
disfrazes
recuerda
que
tu
no
eres
lo
que
haces
Without
disguises,
remember
that
you
are
not
what
you
do
Sino
lo
que
Dios
a
dicho
en
eso
tu
te
complaces
But
what
God
has
said,
in
that
you
are
pleased
Que
ladren
los
perros
que
frontean
con
el
cuadre
Let
the
dogs
bark
that
confront
with
the
squad
Pero
mejor
sigue
vivo
conectado
con
el
padre
But
it's
better
to
stay
alive
connected
to
the
Father
Lo
que
facil
llega
facil
se
va
What
comes
easy,
goes
easy
Facil
se
va
no
durara
It
goes
easy,
it
won't
last
No
comenzo
muy
raramente
It
didn't
start
very
strangely
La
demente
terminara
The
madness
will
end
La
calle,
la
fama
la
vida
facil
te
llama
The
street,
fame,
the
easy
life
calls
you
Mejor
has
algo
decente
y
ya
salte
de
la
cama
Better
do
something
decent
and
get
out
of
bed
Sal
de
la
cama
que
asi
el
fruto
no
se
da
en
las
ramas
Get
out
of
bed,
the
fruit
doesn't
grow
on
the
branches
like
that
Y
borra
la
pelicula
que
trama
And
erase
the
movie
that
plots
Comienza
ese
trayecto
por
siempre
con
el
enfoque
correcto
Start
that
journey
always
with
the
right
focus
Toma
el
vuelo
sin
escalas
y
directo
Take
the
flight
non-stop
and
direct
Y
ahora
no
ponga
excusas
And
now
don't
make
excuses
Que
la
vagancia
es
la
que
se
reusa
That
laziness
is
what
refuses
La
causante
de
tener
metas
confusas
The
cause
of
having
confused
goals
No
digas
que
es
complicao
Don't
say
it's
complicated
Sin
tan
siquiera
brother
los
has
tratao
Without
even
trying,
brother,
you
haven't
tried
El
éxito
no
se
logra
asi
de
brazos
cruzaos
Success
is
not
achieved
with
crossed
arms
Es
la
carrera
y
sin
paciencia
nadie
persevera
It's
the
race
and
without
patience
no
one
perseveres
Este
con
fe
y
no
depende
de
la
cartera
This
with
faith
and
does
not
depend
on
the
wallet
Porque
si
asi
fuera
con
cualquier
problema
de
la
carretera
Because
if
it
were
so,
with
any
problem
on
the
road
Tiraria
el
foco
y
me
detuviera
I
would
throw
the
focus
and
stop
Yo
tengo
una
lumbrera
I
have
a
light
Y
una
lampara
que
alumbra
mi
vereda
And
a
lamp
that
illuminates
my
path
Todo
pasa
pero
ella
siempre
se
queda
Everything
happens
but
she
always
stays
Siervo
no
retroceda
Servant,
don't
back
down
Mas
matengase
firme
en
la
pradera
But
stay
firm
in
the
meadow
Y
no
cuestione
cuando
algo
no
le
concedan
And
don't
question
when
something
is
not
granted
to
you
No
por
oro
ni
por
plata
un
cojo
con
eso
no
se
rescata
Not
for
gold
or
silver,
a
lame
man
cannot
be
rescued
with
that
Persevera
y
termine
todo
lo
que
trata
filosofia
barata
Persevere
and
finish
everything
you
try,
cheap
philosophy
Por
mas
que
Dios
este
en
lo
que
relata
Even
if
God
is
in
what
you
relate
Si
en
tu
corazon
no
esta
solo
por
lata
If
it's
not
in
your
heart,
it's
just
for
show
Trata
de
estar
sin
mancha
Try
to
be
spotless
De
las
pruebas
que
vienen
con
avalancha
From
the
trials
that
come
with
avalanche
Son
las
que
nos
preparan
y
nos
ensanchan
They
are
the
ones
that
prepare
us
and
widen
us
Manteganse
en
la
cancha
Stay
on
the
court
Y
si
acaso
te
caiste
de
la
lancha
And
if
you
fell
off
the
boat
De
la
mano
de
Jesús
vuelve
y
te
engancha
From
the
hand
of
Jesus
come
back
and
He
hooks
you
Pero
siempre
enfocado
But
always
focused
Aunque
sea
tarde
mana
para
el
bocado
Even
if
it's
late,
girl,
for
the
bite
Los
que
esperan
no
serán
avergonzados
Those
who
wait
will
not
be
ashamed
Mas
mantegase
en
la
brecha
But
stay
in
the
breach
Que
nadie
sabe
la
hora
ni
la
fecha
Nobody
knows
the
hour
or
the
date
Mientras
tanto
siga
en
la
puerta
estrecha
Meanwhile,
stay
in
the
narrow
door
Lo
que
facil
llega
facil
se
va
What
comes
easy,
goes
easy
Facil
se
va
no
durara
It
goes
easy,
it
won't
last
No
comenzo
muy
raramente
It
didn't
start
very
strangely
La
demente
terminara
The
madness
will
end
La
calle,
la
fama
la
vida
facil
te
llama
The
street,
fame,
the
easy
life
calls
you
Mejor
has
algo
decente
y
ya
salte
de
la
cama
Better
do
something
decent
and
get
out
of
bed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.