Текст и перевод песни Alex Zurdo - Más Que Un Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más Que Un Papel
Больше, чем бумага
De
que
sirvió
aquel
papel
Что
значила
та
бумага,
Si
nada
había
en
el
corazón
Если
в
сердце
ничего
не
было?
No
basta
solo
prometer
Недостаточно
просто
обещать,
No
basta
solo
una
intensión
Недостаточно
просто
намерения.
No
es
cuestión
de
complacer
Дело
не
в
том,
чтобы
угодить,
Se
trata
de
una
decisión
А
в
том,
чтобы
принять
решение:
De
amar
sin
importar
lo
Любить,
несмотря
ни
на
что,
Que
suceda
alrededor
Что
происходит
вокруг.
No
puede
ser
Не
может
быть,
Que
después
que
amaste
ya
dejaste
de
amar
Чтобы,
полюбив,
ты
перестала
любить.
Y
es
que
el
verdadero
amor
no
deja
de
ser
Ведь
настоящая
любовь
не
перестает
быть,
No
existe
tormenta
que
lo
pueda
acabar
Нет
такой
бури,
которая
могла
бы
ее
разрушить.
No,
no
puede
haber
escasez,
problema
o
enfermedad
Нет,
не
может
быть
ни
нужды,
ни
проблем,
ни
болезни,
Que
haga
que
cese
lo
que
alguna
vez
Которые
остановили
бы
то,
что
однажды
Se
formó
delante
de
Dios
en
un
altar
Сложилось
пред
Богом
у
алтаря.
Antes
de
que
salgas
por
la
puerta
Прежде
чем
ты
выйдешь
за
дверь
Y
abandones
aquel
lecho
И
покинешь
это
ложе,
Piensa
que
no
sienten
nada
las
paredes
ni
el
techo
Подумай,
что
стены
и
потолок
ничего
не
чувствуют.
Una
casa
queda
intacta
Дом
остается
целым,
Después
que
alguien
la
construye
После
того,
как
кто-то
его
построил.
Un
hogar
con
un
divorcio
А
дом
с
разводом
No
soporta
y
se
destruye
Не
выдерживает
и
рушится.
Una
nueva
vida
buscan
así
es
como
concluyen
Новую
жизнь
ищут,
так
они
заканчивают,
Pero
a
papá
o
a
mamá
no
fácil
se
sustituyen
Но
папу
или
маму
нелегко
заменить.
Un
papel
se
rompe
y
quedas
libre
de
un
pacto
Бумага
рвется,
и
ты
свободна
от
договора,
Pero
también
quedo
roto
un
corazón
por
el
impacto
Но
и
сердце
разбито
от
удара,
Que
se
marca
tristemente
y
Который
печально
отпечатывается
и
Es
difícil
que
resista
Ему
трудно
сопротивляться,
Por
dos
mentes
que
pensaron
solo
de
forma
egoísta
Из-за
двух
умов,
которые
думали
только
эгоистично.
Quien
repara
el
daño
ocasionado
por
un
gran
dolor
Кто
возместит
ущерб,
причиненный
большой
болью,
Porque
supuestamente
se
acabó
el
amor
Потому
что
якобы
любовь
закончилась?
No
puede
ser
Не
может
быть,
Que
después
que
amaste
ya
dejaste
de
amar
Чтобы,
полюбив,
ты
перестала
любить.
Y
es
que
el
verdadero
amor
no
deja
de
ser
Ведь
настоящая
любовь
не
перестает
быть,
No
existe
tormenta
que
lo
pueda
acabar
Нет
такой
бури,
которая
могла
бы
ее
разрушить.
No
no
puede
haber
escasez,
problema
o
enfermedad
Нет,
не
может
быть
ни
нужды,
ни
проблем,
ни
болезни,
Que
haga
que
cese
lo
que
alguna
vez
Которые
остановили
бы
то,
что
однажды
Se
formó
delante
de
Dios
en
un
altar
Сложилось
пред
Богом
у
алтаря.
Una
simple
explicación
al
momento
de
divorciarse
Простое
объяснение
в
момент
развода,
Crees
que
será
suficiente
y
que
evite
el
no
traumarse
Думаешь,
будет
достаточно,
чтобы
избежать
травмы
De
que
no
pueden
seguir
porque
papá
y
mamá
no
se
aman
От
того,
что
они
не
могут
продолжать,
потому
что
папа
и
мама
не
любят
друг
друга.
Ahora
así
es
que
le
llaman
Теперь
это
так
называется?
Buscas
una
libertad
y
a
gente
nueva
te
afilias
Ты
ищешь
свободы
и
присоединяешься
к
новым
людям,
Pero
el
verdadero
amor
no
sacrifica
a
su
familia
Но
настоящая
любовь
не
жертвует
своей
семьей.
Si
porque
no
se
entiendian
decidieron
separarse
Если
вы
решили
расстаться,
потому
что
не
понимали
друг
друга,
Pero
mas
que
entenderse
esto
es
cuestión
de
amarse
То
дело
не
в
понимании,
а
в
любви.
Cuando
todo
es
verdadero
y
vienen
crisis
en
conjunto
Когда
все
по-настоящему
и
наступают
общие
кризисы,
Nadie
piensa
en
alejarse
sino
que
trabajan
juntos
Никто
не
думает
об
уходе,
а
работают
вместе.
Ya
no
pienses
solo
en
ti
y
este
momento
es
oportuno
Перестань
думать
только
о
себе,
сейчас
самое
время
Para
recordarte
que
ustedes
dos
son
solo
uno
Напомнить
тебе,
что
вы
двое
— одно
целое.
No
puede
ser
Не
может
быть,
Que
después
que
amaste
ya
dejaste
de
amar
Чтобы,
полюбив,
ты
перестала
любить.
Y
es
que
el
verdadero
amor
no
deja
de
ser
Ведь
настоящая
любовь
не
перестает
быть,
No
existe
tormenta
que
lo
pueda
acabar
Нет
такой
бури,
которая
могла
бы
ее
разрушить.
No
no
puede
haber
escasez,
problema
o
enfermedad
Нет,
не
может
быть
ни
нужды,
ни
проблем,
ни
болезни,
Que
haga
que
cese
lo
que
alguna
vez
Которые
остановили
бы
то,
что
однажды
Se
formó
delante
de
Dios
en
un
altar
Сложилось
пред
Богом
у
алтаря.
De
que
sirvió
aquel
papel
Что
значила
та
бумага,
Si
nada
había
en
el
corazón
Если
в
сердце
ничего
не
было?
No
basta
solo
prometer
Недостаточно
просто
обещать,
No
basta
solo
una
intensión
Недостаточно
просто
намерения.
No
es
cuestión
de
complacer
Дело
не
в
том,
чтобы
угодить,
Se
trata
de
una
decisión
А
в
том,
чтобы
принять
решение:
De
amar
sin
importar
lo
Любить,
несмотря
ни
на
что,
Que
suceda
alrededor
Что
происходит
вокруг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.