Текст и перевод песни Alex Zurdo - ¿Pa' Qué Preguntan? (Remix) [feat. Funky, Redimi2 & Almighty]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Pa' Qué Preguntan? (Remix) [feat. Funky, Redimi2 & Almighty]
Зачем спрашиваете? (Ремикс) [при уч. Funky, Redimi2 & Almighty]
Hoy
recibí
una
llamada,
de
esas
de
antes
pa'
hacerme
una
invitación
Сегодня
мне
позвонили,
как
раньше,
пригласить
куда-то.
Como
no
lograron
nada,
Поскольку
у
них
ничего
не
вышло,
pues
se
molestan
cuando
yo
mantengo
mi
posición.
Y
entonces
они
злятся,
когда
я
стою
на
своем.
И
тогда...
Pa'
que
preguntan,
si
me
conocen.
Зачем
спрашивать,
если
вы
меня
знаете?
Aquí
no
hay
vida
socio
despues
de
las
doce
Здесь,
милая,
нет
жизни
после
полуночи.
Pa'
que
preguntan,
esto
no
es
juego.
Зачем
спрашивать,
это
не
игра.
Yo
se
los
dije
ya
que
soy
un
hombre
nuevo
ohohohoh
Я
же
говорил
вам,
что
я
новый
человек,
о-о-о-о.
Que
soy
un
hombre
nuevo,
Что
я
новый
человек,
no
ando
de
aquí
pa'
allá,
de
allá
pa'
acá.
Que
soy
un
hombre
nuevo
не
мотаюсь
туда-сюда,
сюда-туда.
Что
я
новый
человек.
Oh
men.
Traéte
un
par
de
toallas,
О,
да.
Принеси
пару
полотенец,
vamos
pa'
la
playa.
Sol
y
arena,
leche
y
miel
y
sin
medalla
поехали
на
пляж.
Солнце
и
песок,
молоко
и
мед,
и
без
медалей.
Siempre
hay
uno
que
quiere
pasarse
de
la
raya
Всегда
найдется
тот,
кто
хочет
перейти
черту.
Pero
no
van
a
derribar
esta
muralla.
Но
они
не
разрушат
эту
стену.
Ya
yo
no
busco
lo
que
ustedes
buscan,
Я
больше
не
ищу
то,
что
ищете
вы,
ya
no
me
junto
pa'
lo
que
ustedes
se
juntan.
я
больше
не
собираюсь
там,
где
собираетесь
вы.
Las
cosas
viejas
a
mi
vida
no
se
ajustan.
Старые
вещи
не
подходят
моей
жизни.
Si
saben
que
lo
que
conmigo
¿pa'
que
preguntan?
Если
вы
знаете,
что
со
мной,
зачем
спрашиваете?
Yes,
mi
pasado
se
quedo
en
el
erase
una
vez
Да,
мое
прошлое
осталось
в
сказке.
Te
me
vas
con
tu
propuesta
en
1,2,3
Убирайся
со
своим
предложением
раз,
два,
три.
Conmigo
eviten
el
estrés,
si
ya
me
conocen
pues
Со
мной
избегайте
стресса,
если
вы
меня
знаете,
то...
Pa'
que
preguntan,
si
me
conocen.
Зачем
спрашивать,
если
вы
меня
знаете?
Aquí
no
hay
vida
socio
después
de
las
doce.
Здесь,
милая,
нет
жизни
после
полуночи.
Pa'
que
preguntan,
si
esto
no
es
juego.
Зачем
спрашивать,
если
это
не
игра.
Yo
se
los
dije
ya
que
soy
un
hombre
nuevo,
ohohohoh
Я
же
говорил
вам,
что
я
новый
человек,
о-о-о-о.
Que
soy
un
hombre
nuevo,
Что
я
новый
человек,
no
ando
de
aquí
pa'
allá,
de
allá
pa'
aca.
не
мотаюсь
туда-сюда,
сюда-туда.
Que
soy
un
hombre
nuevo
Что
я
новый
человек.
Las
cosas
viejas
ya
pasaron
o
es
que
tu
Старое
прошло,
или
ты
quieres
que
yo
vuelva
a
las
fiestas
que
me
tumbaron
хочешь,
чтобы
я
вернулся
к
вечеринкам,
которые
меня
погубили?
Hacen
leña
si
se
cae
el
palo,
Добавляют
масла
в
огонь,
если
палка
упала,
y
aunque
se
vistan
de
reyes
yo
no
quiero
sus
regalos.
и
хотя
они
наряжаются
королями,
я
не
хочу
их
подарков.
Ir
pa'
la
calle
eso
no
es
malo,
Идти
на
улицу
- это
не
плохо,
todo
es
lícito
pero
no
to'
conviene
dijo
Pablo
все
дозволено,
но
не
все
полезно,
сказал
Павел.
Pa'
que
yo
me
salvara
el
soporto
lo
clavos
Чтобы
спастись,
он
вытерпел
гвозди.
¿Tu
quieres
que
me
ensucie
después
que
me
lavo?
Ты
хочешь,
чтобы
я
испачкался
после
того,
как
помылся?
Ummm,
que
mal
negocio
socio
y
las
Ммм,
какой
плохой
расклад,
милая,
и
malas
decisiones
las
tome
en
el
mundo
плохие
решения
я
принимал
в
мире.
Líbrame
de
labios
inmundos,
que
los
virus
se
contagian
en
segundos
Избавь
меня
от
нечистых
губ,
вирусы
ведь
передаются
за
секунды.
Son
dos
o
tres,
los
conté.
Их
было
два
или
три,
я
посчитал.
Tenía
un
par
de
panas
y
ahora
ninguno
se
ve.
У
меня
была
пара
приятелей,
а
теперь
никого
не
видно.
Que
no
es
por
falta
de
tiempo,
es
falta
de
interés
Это
не
из-за
нехватки
времени,
а
из-за
отсутствия
интереса.
No
cuenten
conmigo
otra
vez
Не
рассчитывайте
на
меня
больше.
Vamos
pa'
la
playa,
Поехали
на
пляж,
traete
un
pal
de
toallas,
con
el
sol,
la
arena...
te
dije
que
no
принеси
пару
полотенец,
с
солнцем,
песком...
я
же
сказал
нет.
Ustedes
saben
como
soy
y
entonces.
Вы
знаете,
какой
я,
и
тогда...
Pa'
que
preguntan,
si
me
conocen.
Зачем
спрашивать,
если
вы
меня
знаете?
Aquí
no
hay
vida
socio
después
de
las
doce.
Здесь,
милая,
нет
жизни
после
полуночи.
Pa'
que
preguntan,
si
esto
no
es
juego.
Зачем
спрашивать,
если
это
не
игра.
Yo
se
los
dije
ya
que
soy
un
hombre
nuevo,
ohohohoh
Я
же
говорил
вам,
что
я
новый
человек,
о-о-о-о.
Que
soy
un
hombre
nuevo,
Что
я
новый
человек,
no
ando
de
aquí
pa'
allá,
de
allá
pa'
aca.
не
мотаюсь
туда-сюда,
сюда-туда.
Que
soy
un
hombre
nuevo
Что
я
новый
человек.
Y
perdona
si
te
aflijo
И
прости,
если
я
тебя
огорчил.
Se
tenía
que
decir
y
se
dijo
Нужно
было
сказать,
и
я
сказал.
Ahora
vivo
como
hijo
Теперь
я
живу
как
сын.
Se
tenía
que
decir
y
se
dijo
Нужно
было
сказать,
и
я
сказал.
Que
soy
un
hombre
nuevo,
Что
я
новый
человек,
no
ando
de
aquí
pa'
allá,
de
allá
pa'
aca.
не
мотаюсь
туда-сюда,
сюда-туда.
Que
soy
un
hombre
nuevo
Что
я
новый
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.