Alex Zurdo - Quédate Callao (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alex Zurdo - Quédate Callao (En Vivo)




Quédate Callao (En Vivo)
Stay Quiet (Live)
...INSTRUMENTAL...
...INSTRUMENTAL...
No me hable de Juan, no me hable de Alfredo,
Don't talk to me about Juan, don't talk to me about Alfredo,
Ni me hable de José, ni me hable de Wilfredo
Don't talk to me about José, don't talk to me about Wilfredo
quedate tranquilito, brother ahi callao...
stay quiet, brother, just hush...
Quédate callao que me tienes vuelto loco,
Stay quiet, you're driving me crazy,
Gente como tu yo lo conozco,
I know people like you,
(yo te conozco, yo te conozco)
(I know you, I know you)
Quédate callao que me tienes vuelto loco,
Stay quiet, you're driving me crazy,
Gente como tu yo lo conozco,
I know people like you,
(yo te conozco, yo te conozco)
(I know you, I know you)
Ya se tu táctica, no voy a caer en tu temática,
I know your tactics, I won't fall for your theme,
No es conveniente el contenido de tu plática
The content of your talk is not convenient
Hablas de todo tienes una lengua elástica
You talk about everything, you have an elastic tongue
Que te la muerdes cada vez que masticas
That you bite every time you chew
No me venga hablar de nadie mijo
Don't come talk to me about anyone, girl
No me importa que paso ni tampoco quien lo dijo
I don't care what happened or who said it
Siempre hay discordia en cada persona que oyes
There's always discord in every person you hear
Por eso es mejor que agarres esa lengua
That's why it's better to take that tongue
y es mejor que te la enrolles.
and it's better to roll it up.
Razona porque estas fuera de zona
Think about why you're out of line
Lo que me dices a mi lo hablaste con veinte personas
What you're telling me, you've talked about it with twenty people
Los duermes como si fuera estasis
You put them to sleep as if it were stasis
Solo hablas de la palabra cuando estas dentro de la Iglesia
You only talk about the word when you're inside the Church
Saz!!! Ya yo por dónde vas,
Damn! I already know where you're going,
te pones a hablar mal de los demás
you start talking bad about others
Dice que a ti no te gusta que el chisme no te conviene
You say that you don't like gossip, that it doesn't suit you
no te gusta,
you don't like it,
pero te entretiene
but it entertains you
Quédate callao que me tienes vuelto loco,
Stay quiet, you're driving me crazy,
Gente como tu yo lo conozco,
I know people like you,
(yo te conozco, yo te conozco)
(I know you, I know you)
Quédate callao que me tienes vuelto loco,
Stay quiet, you're driving me crazy,
Gente como tu yo lo conozco,
I know people like you,
(yo te conozco, yo te conozco)
(I know you, I know you)
A palabras necias oídos sordos,
To foolish words, deaf ears,
Por eso ya no aguanto tu bla, bla, bla
That's why I can't stand your blah, blah, blah anymore
Malas conversaciones, corrompes buenas costumbres,
Bad conversations, you corrupt good customs,
Por eso ya no aguanto tu bla, bla, bla
That's why I can't stand your blah, blah, blah anymore
Mira frene quítate esa vida nene mírate en un espejo
Look, girl, stop that life, look at yourself in a mirror
antes otros chismes frene
before more gossip, girl
No te ensucies para que las manos te laves,
Don't get dirty so you can wash your hands,
Porque al final del camino la verdad siempre se sabe
Because at the end of the road the truth always comes out
Ponle fin a esa racha ponle fin, ponle fin y no seas cachi min
Put an end to that streak, put an end to it, put an end to it and don't be a snitch
Bla, bla, chiqui, chiqui,
Blah, blah, chiqui, chiqui,
Tienes las orejas mas paradas que las de Mickey
You have ears more perky than Mickey's
Todo el que me escuche espero que entienda
Everyone who listens to me, I hope they understand
Donde no hay chismosos cesan las contiendas
Where there are no gossips, conflicts cease
Donde no hay chismosos hasta la envidia mengua
Where there are no gossips, even envy diminishes
Solo cuando no está la gente con don de lenguas
Only when people with the gift of tongues are not present
Si el don de lengua y no el de la Biblia
Yes, the gift of tongues, but not the one from the Bible
Si no es aquel que provoca la maldad y la envidia
If not the one that provokes evil and envy
Dice que está en un lado y viene con este tumbao
She says she's on one side and comes with this swagger
hermanito tengo un chisme que a nadie le había contado
little sister, I have some gossip that I haven't told anyone
Mejor...
Better...
Quédate callao que me tienes vuelto loco,
Stay quiet, you're driving me crazy,
Gente como tu yo lo conozco,
I know people like you,
(yo te conozco, yo te conozco)
(I know you, I know you)
Quédate callao que me tienes vuelto loco,
Stay quiet, you're driving me crazy,
Gente como tu yo lo conozco,
I know people like you,
(yo te conozco, yo te conozco)
(I know you, I know you)
...INSTRUMENTAL...
...INSTRUMENTAL...
...IMPROVISACIÓN...
...IMPROVISATION...
...INSTRUMENTAL...
...INSTRUMENTAL...
Quédate callao que me tienes vuelto loco,
Stay quiet, you're driving me crazy,
Gente como tu yo lo conozco,
I know people like you,
(yo te conozco, yo te conozco
(I know you, I know you
Quédate callao que me tienes vuelto loco,
Stay quiet, you're driving me crazy,
Gente como tu yo lo conozco,
I know people like you,
(yo te conozco, yo te conozco
(I know you, I know you
...INSTRUMENTAL...
...INSTRUMENTAL...
Yo te conozco, Yo te conozco
I know you, I know you
Yo te conozco, Yo te conozco
I know you, I know you
FIN
END






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.