Текст и перевод песни Alex Zurdo - Donde Estás?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Estás?
Where Are You?
Por
favor,
déjame
un
mensaje
después
del
tono
Please,
leave
a
message
after
the
tone
Cuando
me
miro
al
espejo,
veo
tus
rasgos,
veo
tu
reflejo
When
I
look
in
the
mirror,
I
see
your
features,
your
reflection
Mamá
se
sorprende
de
lo
mucho
que
me
asemejo
Mom
is
surprised
at
how
much
I
resemble
A
ti,
querido
ser,
que
siempre
te
mantienes
lejos
You,
dear
being,
who
always
stays
away
Y
que
solo
envías
cartas
cuando
otro
año
festejo
And
only
sends
letters
when
I
celebrate
another
year
Sé
que
trabajas
mucho
y
por
eso
no
me
quejo
I
know
you
work
a
lot,
and
I
don't
complain
Aunque,
en
ocasiones,
me
hacen
falta
los
consejos
Although,
sometimes,
I
need
your
advice
Pues
he
tenido
dudas
en
temas
que
son
complejos
Because
I've
had
doubts
on
complex
issues
Y,
como
voy
creciendo,
no
sé
cómo
los
manejo
And,
as
I
grow
up,
I
don't
know
how
to
handle
them
No
sé
qué
decidir,
pero
mamá
se
ha
esforzado
I
don't
know
what
to
decide,
but
Mom
has
made
an
effort
En
enseñarme
el
bien
para
no
andar
equivocado
To
teach
me
right
from
wrong
Honestamente,
no
sé
cuánto
tiempo
haya
pasado
Honestly,
I
don't
know
how
much
time
has
passed
Desde
que
no
te
veo,
¿por
qué
no
me
has
visitado?
Since
I
last
saw
you,
why
haven't
you
visited
me?
Hace
días,
me
dijiste
que
vendrías
a
buscarme
Days
ago,
you
told
me
you
would
come
to
get
me
Estaba
muy
contento,
¡qué
forma
de
ilusionarme!
I
was
so
happy,
what
a
way
to
get
my
hopes
up!
Tenía
planeado
correr
hasta
ti
para
abrazarte
I
had
planned
to
run
to
you
and
hug
you
Pero
me
quedé
dormido
porque
tú
nunca
llegaste
But
I
fell
asleep
because
you
never
came
¿Dónde
estabas?
¿Será
que
fue
la
misma
situación
Where
were
you?
Was
it
the
same
situation
Cuando
me
quedé
esperando
en
mi
primera
graduación?
When
I
waited
for
you
at
my
first
graduation?
Cuando
estuve
enfermo,
esperándote,
y
pasaban
horas
When
I
was
sick,
waiting
for
you,
and
hours
passed
Pero
no,
nunca
llegaste,
mi
madre
se
quedó
sola
But
no,
you
never
came,
my
mother
was
left
alone
Y
aturdida,
pero
ella
nunca
se
da
por
vencida
And
overwhelmed,
but
she
never
gives
up
Prefiere
no
comer
para
que
yo
tenga
comida
She
prefers
not
to
eat
so
that
I
have
food
Y
no
sé
si
escuché
bien
la
otra
vez
que
tú
llamaste
And
I
don't
know
if
I
heard
correctly
the
other
time
you
called
Cuando
mamá
te
decía:
¿por
qué
nos
abandonaste?
When
Mom
was
saying:
why
did
you
abandon
us?
Si
te
llamo,
te
busco
y
no
tengo
tu
atención
If
I
call
you,
I
look
for
you
and
I
don't
have
your
attention
¿Dónde
estás?
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Where
are
you?
Soy
tu
sangre,
tu
hijo,
carente
de
tu
amor
I
am
your
blood,
your
son,
lacking
your
love
¿Dónde
estás?
¿Dónde
estás?
(¿Dónde
estás?)
Where
are
you?
Where
are
you?
(Where
are
you?)
No
sé
si
será
cierto,
ojalá
sea
un
rumor
I
don't
know
if
it's
true,
I
hope
it's
a
rumor
Que
no
fui
planeado,
solo
el
resultado
de
un
error
That
I
wasn't
planned,
just
the
result
of
a
mistake
Pero,
siempre
piensa
que
llevo
tu
sangre
y
tu
color
But,
always
remember
that
I
carry
your
blood
and
your
color
Que
quizás
fui
un
accidente,
pero
necesito
amor
That
maybe
I
was
an
accident,
but
I
need
love
Sí,
sé
que
te
esfuerzas
y
tratas
de
suplirme
Yes,
I
know
you
make
an
effort
and
try
to
provide
me
Todo
lo
que
necesito
para
comer
y
vestirme
Everything
I
need
to
eat
and
get
dressed
Pero,
no
sé
si
entiendes
cuál
es
mi
necesidad
But,
I
don't
know
if
you
understand
what
my
need
is
Que
no
es
la
mensualidad,
sino
tu
paternidad
It's
not
the
monthly
allowance,
but
your
fatherhood
Tu
cariño,
tu
afecto,
tu
regaño
en
lo
incorrecto
Your
affection,
your
care,
your
scolding
when
I'm
wrong
Yo
sé
que
no
eres
perfecto
y
que
tienes
tus
defectos
I
know
you're
not
perfect
and
that
you
have
your
flaws
Pero,
te
fuiste
cuando
yo
llegué
y
me
disculpas
But,
you
left
when
I
arrived,
and
I
apologize
Pero,
no
pedí
llegar,
¿acaso
tuve
la
culpa?
But,
I
didn't
ask
to
come,
was
it
my
fault?
Yo
quería
verte
a
ti
jugar
conmigo
en
el
canasto
I
wanted
to
see
you
play
basketball
with
me
Se
supone
que
eras
tú
y
que
no
fuera
un
padrastro
It
was
supposed
to
be
you
and
not
a
stepfather
Termino
esta
llamada
y
antes
de
mi
despedida
I
end
this
call,
and
before
I
say
goodbye
Te
doy
gracias
por
ser
vida
de
tu
vida
I
thank
you
for
being
the
life
of
your
life
Si
te
llamo,
te
busco
y
no
tengo
tu
atención
If
I
call
you,
I
look
for
you
and
I
don't
have
your
attention
¿Dónde
estás?
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Where
are
you?
Soy
tu
sangre,
tu
hijo,
carente
de
tu
amor
I
am
your
blood,
your
son,
lacking
your
love
¿Dónde
estás?
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Where
are
you?
Si
te
llamo,
te
busco
y
no
tengo
tu
atención
If
I
call
you,
I
look
for
you
and
I
don't
have
your
attention
¿Dónde
estás?
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Where
are
you?
Soy
tu
sangre,
tu
hijo,
carente
de
tu
amor
I
am
your
blood,
your
son,
lacking
your
love
¿Dónde
estás?
¿Dónde
estás?
(¿Dónde
estás?)
Where
are
you?
Where
are
you?
(Where
are
you?)
(De
la
A
a
la
Z)
Tener
un
hijo
(From
A
to
Z)
Having
a
child
Es
una
gran
bendición
que
muchos
quisieran
tener,
pero
no
todos
pueden
Is
a
great
blessing
that
many
would
like
to
have,
but
not
everyone
can
Tú,
que
fuiste
parte
de
esa
gran
bendición
You,
who
were
part
of
that
great
blessing
Aprovecha
el
tiempo
e
instrúyelo
en
el
camino
correcto
Take
advantage
of
the
time
and
instruct
him
on
the
right
path
Tomando
como
ejemplo
al
mejor
padre
del
mundo
Taking
as
an
example
the
best
father
in
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.