Текст и перевод песни Havana D´Primera - El Juego de la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Juego de la Vida
The Game of Life
Mirando
como
pasan
estos
años
Watching
these
years
go
by
Me
doy
cuenta
que
jamás
podrás
cambiar
y
eso
me
asusta
I
realize
you'll
never
change,
and
it
scares
me
Hay
algo
que
nublando
tus
sentidos
Something
clouds
your
senses
Se
apodera
de
tu
alma
y
te
convierte
en
mi
tristeza
It
takes
over
your
soul
and
turns
you
into
my
sadness
Quizás
te
ha
derrotado
la
locura
Perhaps
madness
has
defeated
you
Provocada
por
las
sombras
de
un
pasado.
Caused
by
the
shadows
of
a
past.
Mira
bien
tu
vida
que
el
mundo
no
se
detiene,
sigue
Look
at
your
life,
the
world
doesn't
stop,
it
goes
on
Y
no
pienses
que
el
amor
es
una
puerta
que
se
cierra
And
don't
think
that
love
is
a
door
that
closes
Dale
busca
las
cosas
buenas
que
nunca
se
sabe
el
destino
Go
on,
look
for
the
good
things,
you
never
know
what
destiny
holds
Que
al
final
de
este
camino
todo
queda
bajo
tierra
That
at
the
end
of
this
road,
everything
ends
up
underground
No
podemos
seguir
viviendo
de
esta
forma
We
can't
keep
living
like
this
Lo
mejor
es
separarnos
ya
It's
best
to
separate
now
Si
el
amor
ya
terminó
If
love
is
over
Lo
mejor
es
el
adiós
Goodbye
is
the
best
Mira
bien
tu
vida
que
el
mundo
no
se
detiene
y
sigue
Look
at
your
life,
the
world
doesn't
stop,
it
goes
on
Y
no
pienses
que
el
amor
es
una
puerta
que
se
cierra
And
don't
think
that
love
is
a
door
that
closes
Dale
busca
las
cosas
buenas
que
nunca
se
sabe
el
destino
Go
on,
look
for
the
good
things,
you
never
know
what
destiny
holds
Que
al
final
de
este
camino
That
at
the
end
of
this
road
Todo
queda
bajo
tie-eh-rra
Everything
ends
up
unde-eh-rground
En
el
juego
de
la
vida
cualquiera
resbala
y
cae
In
the
game
of
life,
anyone
can
slip
and
fall
Todo
el
mundo
se
equivoca,
todo
el
mundo
se
sofoca
Everyone
makes
mistakes,
everyone
suffocates
Si
tu
no
entra′
en
mi
juego,
te
doy
por
loca
mamá
If
you
don't
play
my
game,
I'll
consider
you
crazy,
mama
Y
si
te
pones
pesá',
entonces
bye
bye
And
if
you
become
a
burden,
then
bye-bye
En
el
juego
de
la
vida
cualquiera
resbala
y
cae
In
the
game
of
life,
anyone
can
slip
and
fall
Lo
importante
es
levantarse
cuando
el
alma
se
desploma
The
important
thing
is
to
get
up
when
the
soul
collapses
Y
si
no
existe
en
tu
vida
misericordia
divina
And
if
there's
no
divine
mercy
in
your
life
No
te
rogaré
el
perdón,
porque
Dios
siempre
perdona
I
won't
beg
you
for
forgiveness,
because
God
always
forgives
En
el
juego
de
la
vida
cualquiera
resbala
y
cae
In
the
game
of
life,
anyone
can
slip
and
fall
(Cualquiera
resbala
y
cae)
(Anyone
can
slip
and
fall)
Todo
el
mundo
se
equivoca,
todo
el
mundo
se
sofoca
Everyone
makes
mistakes,
everyone
suffocates
Si
tu
no
entra′
en
mi
juego,
te
doy
por
loca
mamá
If
you
don't
play
my
game,
I'll
consider
you
crazy,
mama
Y
si
te
pones
pesá',
entonces
bye
bye
And
if
you
become
a
burden,
then
bye-bye
Eh!,
no
te
me
molestes,
cógelo
suave
Hey!
Don't
bother
me,
take
it
easy
Que
si
tú
te
cierras,
yo
tengo
la
llave
If
you
close
yourself
off,
I
have
the
key
Eh!,
marineros
somos,
caramba!
y
en
la
mar
andamos
Hey!
We
are
sailors,
damn
it!
and
we
sail
the
seas
Y
aprendemos
de
la
vida
cuando
nos
equivocamos
negra
And
we
learn
from
life
when
we
make
mistakes,
girl
Eh!,
no
te
me
molestes,
cógelo
suave
Hey!
Don't
bother
me,
take
it
easy
Que
si
tú
te
cierras,
yo
tengo
la
llave
If
you
close
yourself
off,
I
have
the
key
Que
si
tú
te
cierras,
yo
tengo
la
llave
If
you
close
yourself
off,
I
have
the
key
La
mentira
se
acobarda,
cuando
la
verdad
se
asoma.
Lies
cower
when
the
truth
emerges.
Que
si
tú
te
cierras,
yo
tengo
la
llave
If
you
close
yourself
off,
I
have
the
key
Que
si
tú
te
cierras,
yo
tengo
la
llave
If
you
close
yourself
off,
I
have
the
key
Negra
tú
sabes
que
yo
sé,
y
que
yo
sé
lo
que
tú
sabes,
negra
Girl,
you
know
that
I
know,
and
that
I
know
what
you
know,
girl
Que
si
tú
te
cierras,
yo
tengo
la
llave
If
you
close
yourself
off,
I
have
the
key
A
las
buenas
sí,
a
las
malas
no
The
good
way,
yes,
the
bad
way,
no
Confianza
mató
a
confianza,
muchacha
quién
te
mandó?
Trust
killed
trust,
girl,
who
told
you
to?
A
las
buenas
sí,
a
las
malas
no
The
good
way,
yes,
the
bad
way,
no
Confianza
mató
a
confianza,
muchacha
quién
te
mandó?
Trust
killed
trust,
girl,
who
told
you
to?
A
las
buenas
sí,
a
las
malas
no
The
good
way,
yes,
the
bad
way,
no
Atrevimiento
no,
Respeta!
No
boldness,
Respect!
A
las
buenas
sí,
a
las
malas
no
The
good
way,
yes,
the
bad
way,
no
Atrevimiento
no,
Respeta!
No
boldness,
Respect!
Confianza
mató
a
confianza,
muchacha
quién
te
mandó?
Trust
killed
trust,
girl,
who
told
you
to?
Atrevimiento
no,
Respeta!
No
boldness,
Respect!
Eh!,
Eh!,
Los
pájaros
tirándole
a
la
escopeta
Hey!
Hey!
The
birds
shooting
at
the
shotgun
Confianza
mató
a
confianza,
muchacha
quién
te
mandó?
Trust
killed
trust,
girl,
who
told
you
to?
Atrevimiento
no,
Respeta!
No
boldness,
Respect!
Cae
cae!
Yemayá,
Cae
cae
Fall,
fall!
Yemayá,
Fall,
fall
Aguántate,
que
te
vas
con
la
marea
Hold
on,
you're
going
with
the
tide
Cae
cae!
Yemayá,
Cae
cae
Fall,
fall!
Yemayá,
Fall,
fall
Aguántate,
que
te
vas
con
la
marea
Hold
on,
you're
going
with
the
tide
Ay
mami,
yo
traigo
arena
Oh
mommy,
I
bring
sand
Yo
traigo
arena
I
bring
sand
Aguántate,
que
te
vas
con
la
marea
Hold
on,
you're
going
with
the
tide
Yemayá
pasó
con
querer
Yemayá
passed
with
love
Aguántate,
que
te
vas
con
la
marea
Hold
on,
you're
going
with
the
tide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Abreu Manresa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.