Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riding
'round
looking
at
these
demons
Fahre
herum
und
betrachte
diese
Dämonen
People
brainwashed
they
don't
see
'em
Leute
gehirngewaschen,
sie
sehen
sie
nicht
Creeping
on
the
mainstream
news
Schleichen
sich
in
die
Mainstream-Nachrichten
These
niggas
fools
show
you
proof
they
don't
believe
it
Diese
Kerle
sind
Narren,
zeigst
du
ihnen
Beweise,
glauben
sie
es
nicht
Got
the
gang
gang
chasing
demons
Hab
die
Gang
Gang,
die
Dämonen
jagt
Strap
up
on
'em
hunting
season
Bewaffnet
für
sie,
Jagdsaison
ist
eröffnet
Yeah
you
see
me
now
evil
demons
Ja,
ihr
seht
mich
jetzt,
böse
Dämonen
Give
me
one
good
reason
not
to
Gib
mir
einen
guten
Grund,
es
nicht
zu
tun
Burning
rubber
in
the
city
silly
chasing
after
demons
Verbrenne
Gummi
in
der
Stadt,
verrückt,
Dämonen
jagend
Kidnapped
a
lil'
boy
turned
me
into
Liam
Neeson
Entführten
einen
kleinen
Jungen,
machten
mich
zu
Liam
Neeson
How
you
take
a
young
prince
out
from
his
home
Wie
könnt
ihr
einen
jungen
Prinzen
aus
seinem
Zuhause
holen
Scare
a
boy
to
death
just
to
drink
adrenochrome
Einen
Jungen
zu
Tode
erschrecken,
nur
um
Adrenochrom
zu
trinken
You
some
savage
bitches
on
some
satanic
shit
Ihr
seid
wilde
Schlampen
auf
irgendeinem
satanischen
Scheiß
If
I
catch
you
slipping
then
you
better
panic
bitch
Wenn
ich
dich
erwische,
wie
du
ausrutschst,
dann
gerate
besser
in
Panik,
Schlampe
YP
dismantled
this
so
we
gonna
handle
it
YP
hat
das
zerlegt,
also
werden
wir
uns
darum
kümmern
Investigation
of
these
demons
finished
now
you
canceled
bitch
Untersuchung
dieser
Dämonen
abgeschlossen,
jetzt
bist
du
gecancelt,
Schlampe
Dirt
on
eachother,
so
they
never
snitch
Haben
Dreck
am
Stecken
übereinander,
also
verpfeifen
sie
sich
nie
Guilty
but
you
rich,
let
me
flip
the
switch,
real
quick
Schuldig,
aber
du
bist
reich,
lass
mich
den
Schalter
umlegen,
ganz
schnell
We
talking
crimes
against
humanity,
candidly
Wir
reden
über
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit,
offen
gesagt
Abducting
children
single-handedly,
family
torn
apart
Entführen
Kinder
eigenhändig,
Familien
auseinandergerissen
From
the
very
start
I
knew
demons
was
killing
me
Von
Anfang
an
wusste
ich,
dass
Dämonen
mich
umbringen
But
no
one
knew
how
evil
could
be
a
Hillary
Aber
niemand
wusste,
wie
böse
eine
Hillary
sein
kann
Call
'em
by
they
name
so
you
recognize
a
child
molestor
Nenn
sie
beim
Namen,
damit
du
einen
Kinderschänder
erkennst
Do
your
research
wikileaks
John
Podesta
Mach
deine
Recherche,
Wikileaks,
John
Podesta
Riding
'round
looking
at
these
demons
Fahre
herum
und
betrachte
diese
Dämonen
People
brainwashed
they
don't
see
'em
Leute
gehirngewaschen,
sie
sehen
sie
nicht
Creeping
on
the
mainstream
news
Schleichen
sich
in
die
Mainstream-Nachrichten
These
niggas
fools
show
you
proof
they
don't
believe
it
Diese
Kerle
sind
Narren,
zeigst
du
ihnen
Beweise,
glauben
sie
es
nicht
Got
the
gang
gang
chasing
demons
Hab
die
Gang
Gang,
die
Dämonen
jagt
Strap
up
on
'em
hunting
season
Bewaffnet
für
sie,
Jagdsaison
ist
eröffnet
Yeah
you
see
me
now
evil
demons
Ja,
ihr
seht
mich
jetzt,
böse
Dämonen
Give
me
one
good
reason
not
to
Gib
mir
einen
guten
Grund,
es
nicht
zu
tun
If
you
find
me
dead
it
wasn't
suicide
Wenn
ihr
mich
tot
findet,
war
es
kein
Selbstmord
Didn't
save
the
world
but
I
really
tried
Habe
nicht
die
Welt
gerettet,
aber
ich
habe
es
wirklich
versucht
We
should
all
lay
down
our
lives
to
save
the
children
Wir
sollten
alle
unser
Leben
geben,
um
die
Kinder
zu
retten
From
these
pedophiles
crooked
politicans
Vor
diesen
Pädophilen,
korrupten
Politikern
These
demons
might
be
closer
than
you
think
Diese
Dämonen
könnten
näher
sein,
als
du
denkst
See
'em
on
the
screen
if
you
don't
blink
Siehst
sie
auf
dem
Bildschirm,
wenn
du
nicht
blinzelst
Demons
last
night
on
the
evening
news
Dämonen
letzte
Nacht
in
den
Abendnachrichten
According
to
these
demons
we
are
all
doomed
Laut
diesen
Dämonen
sind
wir
alle
verdammt
From
the
local
cops
to
the
FBI
Von
den
lokalen
Polizisten
bis
zum
FBI
They
see
the
demons
still
turn
a
blind
eye
Sie
sehen
die
Dämonen,
drücken
trotzdem
ein
Auge
zu
How
do
you
drown
out
a
little
childs
cry?
Wie
übertönt
man
das
Weinen
eines
kleinen
Kindes?
Scared
of
the
power
that
might
jeapordize
Ängstlich
vor
der
Macht,
die
gefährden
könnte
Afraid
to
prosecute
the
real
criminals
Zu
ängstlich,
die
wahren
Kriminellen
zu
verfolgen
Mentally
programmed
by
subliminals
Mental
programmiert
durch
Unterschwelliges
No
stress
till
I
pull
up
on
the
devil
Kein
Stress,
bis
ich
beim
Teufel
auftauche
If
I
make
it
back
you
know
I
was
successful
Wenn
ich
zurückkomme,
wisst
ihr,
dass
ich
erfolgreich
war
Riding
'round
looking
at
these
demons
Fahre
herum
und
betrachte
diese
Dämonen
People
brainwashed
they
don't
see
'em
Leute
gehirngewaschen,
sie
sehen
sie
nicht
Creeping
on
the
mainstream
news
Schleichen
sich
in
die
Mainstream-Nachrichten
These
niggas
fools
show
you
proof
they
don't
believe
it
Diese
Kerle
sind
Narren,
zeigst
du
ihnen
Beweise,
glauben
sie
es
nicht
Got
the
gang
gang
chasing
demons
Hab
die
Gang
Gang,
die
Dämonen
jagt
Strap
up
on
'em
hunting
season
Bewaffnet
für
sie,
Jagdsaison
ist
eröffnet
Yeah
you
see
me
now
evil
demons
Ja,
ihr
seht
mich
jetzt,
böse
Dämonen
Give
me
one
good
reason
not
to
Gib
mir
einen
guten
Grund,
es
nicht
zu
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Anderson
Альбом
Demons
дата релиза
04-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.