Alexander Eder - 2004 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexander Eder - 2004




2004
2004
Bring mich zurück ins Jahr 2004
Take me back to 2004
Dass das die beste Zeit war, hab ich jetzt erst kapiert
I've only just realized that it was the best time
Bitte bring mich doch zurück ins Jahr 2004
Please tell me, take me back to 2004
Wir hatten keinen Plan, hatten nichts zu verlier'n
We had no plan, we had nothing to lose
Wir hatten nur uns, doch das hat gereicht
We only had each other, but that was enough
Keine Sorgen, keinen Kummer, das Leben war so leicht
No worries, no pain, life was so easy
Heute sieht man sich nur selten, jeder in 'ner andren Stadt
Today we rarely see each other, each one in a different city
Auf einmal alles so ernst und neue Dinge am Start
Suddenly everything is so serious and new things are starting
Manche steh'n vorm Altar, Kinder sind geplant
Some stand before the altar, children are planned
Doch noch gestern hätte sowas niemand geahnt
But yesterday nobody would have thought of such a thing
Und so viele mussten auch von uns geh'n
And so many of us had to go
So viel passiert und manche wurden nicht mal 18
So much happened and some didn't even live to be 18
Wann ist die Zeit denn vergang'n?
When did the time pass?
Wann wurde das Leben so ernst?
When did life become so serious?
Mir ist so vieles entgang'n
I missed so much
Warum läuft die Zeit nicht rückwärts?
Why doesn't time run backwards?
Zurück ins Jahr 2004
Take me back to 2004
Dass das die beste Zeit war, hab ich jetzt erst kapiert
I've only just realized that it was the best time
Bitte bring mich doch zurück ins Jahr 2004
Please tell me, take me back to 2004
Wir hatten keinen Plan, hatten nichts zu verlier'n
We had no plan, we had nothing to lose
Denn diese Zeit, die kommt nie mehr
Because that time will never come again
Schau den guten Tagen hinterher
Look back at the good old days
Zurück ins Jahr 2004, 2004, 2004
Take me back to 2004, 2004, 2004
Und ich denk so oft an die schönen Momente
And I often think of the beautiful moments
Als ich älter wurde und was mich so lenkte
When I got older and what guided me
Meine Eltern war'n für mich meine Stars
My parents were my stars
Sie sagten: "Zieh dein Ding durch, wir sind immer für dich da"
They said," Do your thing and we will always be there for you."
Mein Bruder war vom ersten Tag an meiner Seite
My brother was by my side from the first day
Wie ein Schutzengel hat er mich begleitet
He guided me like a guardian angel
Mein Opa meint vom ersten Tag an
My grandfather said from the first day
"Wenn was nicht klappt, dann fang von vorne an"
"If something doesn't work out, start over."
Wann ist die Zeit denn vergang'n?
When did the time pass?
Wann wurde das Leben so ernst?
When did life become so serious?
Mir ist so vieles entgang'n
I missed so much
Warum läuft die Zeit nicht rückwärts?
Why doesn't time run backwards?
Zurück ins Jahr 2004
Take me back to 2004
Dass das die beste Zeit war, hab ich jetzt erst kapiert
I've only just realized that it was the best time
Bitte bring mich doch zurück ins Jahr 2004
Please tell me, take me back to 2004
Wir hatten keinen Plan, hatten nichts zu verlier'n
We had no plan, we had nothing to lose
Denn diese Zeit, die kommt nie mehr
Because that time will never come again
Schau den guten Tagen hinterher
Look back at the good old days
Zurück ins Jahr 2004, 2004, 2004 (oh-oh-oh, ja, ja, ja)
Take me back to 2004, 2004, 2004 (oh-oh-oh, yeah, yeah, yeah)
Zurück ins Jahr 2004 (oh-oh-oh, ja, ja, ja)
Take me back to 2004 (oh-oh-oh, yeah, yeah, yeah)
Zurück ins Jahr 2004
Take me back to 2004






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.