Текст и перевод песни Alexander Juneblad - Storfot, Nyårsafton 2012
Storfot, Nyårsafton 2012
Снежный человек, канун Нового 2012 года
Jag
vet
vad
ensamhet
är
Я
знаю,
что
такое
одиночество,
Har
mött
så
mycket
av
den
på
min
väg
Встречал
его
так
часто
на
своём
пути.
Redwoodskogen
döljer
mig
väl
Редвудский
лес
надёжно
укрывает
меня,
Du
kanske
också
gömmer
dig
här
Быть
может,
ты
тоже
где-то
здесь
скрываешься.
Jag
ropar
ut
ditt
namn
från
varje
berg
С
каждой
горы
я
взываю
к
тебе,
Jag
bestiger
för
drömmen
om
dig
Ради
мечты
о
тебе
я
покоряю
вершины.
Så
långt
som
mina
bara
fötter
bär
Куда
бы
ни
ступали
мои
босые
ноги,
Så
långt
det
finns
träd
Туда,
где
растут
деревья,
Skogens
andar
leder
mig
Духи
леса
ведут
меня
вперёд.
Vadar
genom
vattendrag
och
kliver
över
berg
Я
перехожу
вброд
реки
и
взбираюсь
на
горы
Med
vilja
lika
stark
som
solnedgångens
röda
färg
С
решимостью,
равной
багрянцу
заката.
Likt
människorna
följer
mina
fotspår
följer
jag
mitt
Подобно
людям,
идущим
по
моим
следам,
я
следую
за
своим
Tiden
stod
still
Время
остановилось,
Tills
vägarna
kom
tätare
intill
Пока
наши
пути
не
сошлись.
Sheriffen
fick
en
av
oss
på
film
Шериф
заснял
кого-то
из
нас,
Blev
världens
mest
jagade
familj
И
мы
стали
самой
разыскиваемой
семьёй
в
мире.
å
andar
bär
min
själ
tillbaka
till
И
духи
уносят
мою
душу
обратно,
Den
tiden
då
världen
var
vild
В
те
времена,
когда
миром
правила
дикая
природа.
För
hur
jag
än
försöker
så
blir
Как
бы
я
ни
старался,
Varendaste
kliv
Каждый
мой
шаг
Ett
fotspår
Оставляет
след.
Skogens
andar
leder
mig
Духи
леса
ведут
меня
вперёд.
Vadar
genom
vattendrag
och
kliver
över
berg
Я
перехожу
вброд
реки
и
взбираюсь
на
горы
Med
vilja
lika
stark
som
solnedgångens
röda
färg
С
решимостью,
равной
багрянцу
заката.
Likt
människorna
följer
mina
fotspår
följer
jag
mitt
Подобно
людям,
идущим
по
моим
следам,
я
следую
за
своим
Jag
blickar
genom
mitt
stängsel,
jag
kan
se
vad
du
tänker
Я
смотрю
сквозь
решетку,
я
вижу,
о
чем
ты
думаешь.
Från
ditt
håll,
förefaller
det
hela
så
enkelt
С
твоей
стороны
все
кажется
таким
простым.
Dom
putsar
mina
gaddar
så
folk
kan
se
hur
dom
blänker
Они
полируют
мои
клыки,
чтобы
люди
видели,
как
они
блестят.
Skrämsel,
kallar
mig
för
den
felande
länken
Страх,
они
называют
меня
недостающим
звеном.
Jag
önskar
jag
kunde
förstå
mänskan
Как
бы
я
хотел
понять
человека:
Sjumiljarder
av
hon
men
känner
sig
så
ensam
Семь
миллиардов
вас,
но
каждый
чувствует
себя
таким
одиноким.
Jag
undrar
när
vi
gick
i
sär,
ni
fick
tummar
Интересно,
когда
наши
пути
разошлись,
вы
получили
большие
пальцы,
Och
vi
fick
hjärta
det
är
vad
skillnaden
är
А
мы
— сердце.
Вот
и
вся
разница.
Andar
bär
min
själ
tillbaka
till
Духи
уносят
мою
душу
обратно,
Den
tiden
då
världen
var
vild
В
те
времена,
когда
миром
правила
дикая
природа.
För
hur
jag
än
försöker
så
blir
Как
бы
я
ни
старался,
Varendaste
kliv
Каждый
мой
шаг
Ett
fotspår
Оставляет
след.
Skogens
andar
leder
mig
Духи
леса
ведут
меня
вперёд.
Vadar
genom
vattendrag
och
kliver
över
berg
Я
перехожу
вброд
реки
и
взбираюсь
на
горы
Med
vilja
lika
stark
som
solnedgångens
röda
färg
С
решимостью,
равной
багрянцу
заката.
Likt
människorna
följer
mina
fotspår
följer
jag
mitt
Подобно
людям,
идущим
по
моим
следам,
я
следую
за
своим
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Juneblad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.