Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Twilight
In der Dämmerung
She
said,
"You're
terrible
at
staying
Sie
sagte:
„Du
bist
furchtbar
im
Bleiben
Probably
better
that
you're
going
Wahrscheinlich
besser,
dass
du
gehst
All
the
love
that
you
have
stolen
is
a
crime"
All
die
Liebe,
die
du
gestohlen
hast,
ist
ein
Verbrechen“
But
I
don't
wanna
lean
on
your
piece
of
glass
Aber
ich
will
mich
nicht
auf
dein
Stück
Glas
stützen
Just
to
fly
Nur
um
zu
fliegen
She
said,
"You're
always
looking
inside
Sie
sagte:
„Du
schaust
immer
nach
innen
Why
not
reaching
outside
Warum
nicht
nach
außen
greifen
Put
some
focus
on
a
picture
perfect
wife"
Konzentrier
dich
mal
auf
eine
bildschöne
Ehefrau“
I
said,
"The
earth
is
turning
'round,
you
know
Ich
sagte:
„Die
Erde
dreht
sich,
weißt
du
The
wind
is
changing
also
Der
Wind
ändert
sich
auch
Don't
you
think
the
same
laws
might
apply
to
life?"
Glaubst
du
nicht,
dieselben
Gesetze
könnten
auch
für
das
Leben
gelten?“
But
I
don't
wanna
lean
on
your
wedding
bell
Aber
ich
will
mich
nicht
auf
deine
Hochzeitsglocke
stützen
I'll
remain
your
friend
'til
we
meet
again
Ich
bleibe
dein
Freund,
bis
wir
uns
wiedersehen
In
the
twilight
In
der
Dämmerung
I
said,
"Everything
is
blurry
Ich
sagte:
„Alles
ist
verschwommen
I
almost
can't
tell
you
apart
from
all
the
Ich
kann
dich
fast
nicht
unterscheiden
von
all
den
Other
girls
except
you
don't
complain"
anderen
Mädchen,
außer
dass
du
dich
nicht
beschwerst“
She
said,
"Better
fix
your
vision
Sie
sagte:
„Besser,
du
korrigierst
deine
Sichtweise
But
I
prefer
the
precision
Aber
ich
bevorzuge
die
Präzision
Of
everybody
looking
much
the
same"
wenn
alle
ziemlich
gleich
aussehen“
But
I
don't
wanna
lean
on
your
paper
back
Aber
ich
will
mich
nicht
auf
dein
Taschenbuch
stützen
Let's
turn
the
page
Lass
uns
die
Seite
umblättern
I
will
cheer
you
on
'til
your
game
dissolves
Ich
werde
dich
anfeuern,
bis
dein
Spiel
sich
auflöst
In
the
twilight
In
der
Dämmerung
Oh
Magdalene,
I
love
you,
you
think
I'm
insane
Oh
Magdalene,
ich
liebe
dich,
du
hältst
mich
für
verrückt
Well,
I'm
leaving
on
evening's
train
Nun,
ich
fahre
mit
dem
Abendzug
ab
Ah,
hey
Madonna,
do
the
honors
and
pray
for
the
day
Ah,
hey
Madonna,
erweise
die
Ehre
und
bete
für
den
Tag
Is
the
sun
so
selfish
Ist
die
Sonne
so
egoistisch
Because
it
will
set
now?
weil
sie
jetzt
untergeht?
Is
the
wind
a
jerk
because
it
changed?
Ist
der
Wind
ein
Idiot,
weil
er
sich
geändert
hat?
Would
you
call
the
earth
an
asshole
Würdest
du
die
Erde
ein
Arschloch
nennen
For
turning
'round
and
round?
weil
sie
sich
immerzu
dreht?
You
know,
it
never
ever
stays
in
just
one
place
Weißt
du,
sie
bleibt
niemals
an
nur
einem
Ort
Now
if
I'm
not
mistaken
Nun,
wenn
ich
mich
nicht
irre
The
natural
equation
wäre
die
natürliche
Gleichung
Would
be
you
and
I
as
best
of
friends
for
life
dass
du
und
ich
beste
Freunde
fürs
Leben
sind
Cross
all
your
lines
and
numbers
Überschreite
all
deine
Linien
und
Zahlen
And
wake
up
from
the
slumber
Und
erwache
aus
dem
Schlummer
Into
a
dream
of
neither
day
or
night
In
einen
Traum,
der
weder
Tag
noch
Nacht
ist
But
I
don't
wanna
lean
on
your
wedding
bell
Aber
ich
will
mich
nicht
auf
deine
Hochzeitsglocke
stützen
I'll
remain
your
friend
'til
we
meet
again
Ich
bleibe
dein
Freund,
bis
wir
uns
wiedersehen
In
the
twilight
In
der
Dämmerung
In
the
twilight
In
der
Dämmerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebert Alex M T
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.