Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let’s Win!
Lasst uns gewinnen!
To
the
ladies
of
Vietnam,
An
die
Damen
von
Vietnam,
Take
my
arm,
and
walk
me
in.
Nehmt
meinen
Arm
und
führt
mich
hinein.
To
the
children
of
old
Iran,
An
die
Kinder
des
alten
Iran,
Take
my
hand,
and
walk
me
in.
Nehmt
meine
Hand
und
führt
mich
hinein.
Let's
win!
Lasst
uns
gewinnen!
And
I
hear
myself
screamin'
for
the
Truth,
Und
ich
höre
mich
nach
der
Wahrheit
schreien,
Everybody
talkin'
but
I'm
still
confused.
Jeder
redet,
aber
ich
bin
immer
noch
verwirrt.
In
the
dream
I
saw
the
kingdom
we
would
lose.
Im
Traum
sah
ich
das
Königreich,
das
wir
verlieren
würden.
And
everybody
singing
love,
sweet
love.
Und
jeder
singt
Liebe,
süße
Liebe.
To
the
women
of
Ghulu
Choir,
An
die
Frauen
des
Ghulu
Chors,
Take
me
higher,
Bringt
mich
höher,
Oh
fly
me
in.
Oh
fliegt
mich
hinein.
To
the
children
of
Mao
Zedong,
An
die
Kinder
von
Mao
Zedong,
Take
my
arm,
Nehmt
meinen
Arm,
And
walk
me
in.
Und
führt
mich
hinein.
Yeah,
let's
win!
Ja,
lasst
uns
gewinnen!
Do
you
know
the
way,
the
things
to
say,
Kennst
du
den
Weg,
die
Dinge,
die
man
sagen
muss,
The
way
to
win
the
game
of
life?
Den
Weg,
das
Spiel
des
Lebens
zu
gewinnen?
Aaah,
I
should
know
better.
Aaah,
ich
sollte
es
besser
wissen.
Do
you
have
the
time,
the
time
is
now,
Hast
du
die
Zeit,
die
Zeit
ist
jetzt,
To
get
your
money
house
and
wife.
Dein
Geld,
Haus
und
Frau
zu
bekommen.
Aaah,
I
ain't
no
liar.
Aaah,
ich
bin
kein
Lügner.
To
the
boys
of
Uganda,
An
die
Jungen
von
Uganda,
Come
home
Kommt
nach
Hause
And
walk
me
in.
Und
führt
mich
hinein.
To
the
children
of
no
one
knows,
An
die
Kinder,
die
niemand
kennt,
Take
my
arm
Nehmt
meinen
Arm
And
walk
me
in.
Und
führt
mich
hinein.
Yeah,
let's
win!
Ja,
lasst
uns
gewinnen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Ebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.