Текст и перевод песни Alexandra Burke - Daylight Robbery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight Robbery
Ограбление средь бела дня
Like
a
thief
in
the
night
Словно
вор
в
ночи
You
should
really
get
arrested
Тебя
действительно
нужно
арестовать
You're
so
...
it's
a
crime
Ты
такой...
это
преступление
I
was
yours
in
just
a
second
Я
стала
твоей
всего
за
секунду
Didn't
know
this
at
all
Даже
не
подозревала
об
этом
Till
I
knew
it
was
gone
Пока
не
поняла,
что
всё
пропало
But
you've
done
this
before.
Но
ты
делал
это
раньше.
Might
be
part
of
the
game
Возможно,
это
часть
игры
But
I
can't
look
away
Но
я
не
могу
отвести
взгляд
It's
too
good
to
ignore!
Слишком
хорошо,
чтобы
игнорировать!
Boy
you
know,
it
was
daylight
robbery
Знаешь,
милый,
это
было
ограбление
средь
бела
дня
You
should
have
known
better
Тебе
следовало
быть
умнее
...take
it
all
from
underneath
...забрать
всё
прямо
из-под
носа
'Cause
you
stole
my
attention
from
the
start
Ведь
ты
украл
моё
внимание
с
самого
начала
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start.
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала.
Is
the
thing
in
my
mind
.caught
me
blinded
Это
засело
у
меня
в
голове...
ослепило
меня
Broke
the
rules,
cross
the
light,
but
you
know
I
kinda
like
it
Нарушил
правила,
перешёл
черту,
но
знаешь,
мне
это
даже
нравится
You
don't
need
a
disguise,
I
don't
know
where
to
hide
Тебе
не
нужна
маскировка,
я
не
знаю,
где
спрятаться
So
just
lay
down
alone,
might
be
part
of
your
game
Так
что
просто
расслабься,
возможно,
это
часть
твоей
игры
But
I
can't
look
away,
is
too
good
to...
Но
я
не
могу
отвести
взгляд,
это
слишком
хорошо,
чтобы...
Boy
you
know,
it
was
daylight
robbery
Знаешь,
милый,
это
было
ограбление
средь
бела
дня
You
should
have
known
better
Тебе
следовало
быть
умнее
...take
it
all
from
underneath
...забрать
всё
прямо
из-под
носа
'Cause
you
stole
my
attention
from
the
start
Ведь
ты
украл
моё
внимание
с
самого
начала
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start.
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала.
Uh,
uh,
said
you
should
have
known
better
О,
о,
говорю,
тебе
следовало
быть
умнее
From
the
start,
start,
start!
С
самого
начала,
начала,
начала!
Boy
you
know,
it
was
daylight
robbery
Знаешь,
милый,
это
было
ограбление
средь
бела
дня
You
should
have
known
better
Тебе
следовало
быть
умнее
...take
it
all
from
underneath
...забрать
всё
прямо
из-под
носа
'Cause
you
stole
my
attention
from
the
start
Ведь
ты
украл
моё
внимание
с
самого
начала
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start.
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Woods Michael Anthony, Strand Marlene, Jones Gavin Edward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.