Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Do We Go
Wie machen wir weiter
You
used
to
smile
and
say,
"You're
beautiful"
Du
hast
gelächelt
und
gesagt:
"Du
bist
wunderschön"
I
would
laugh
'cause
I
was
uncomfortable
Ich
musste
lachen,
weil
es
mir
unangenehm
war
Now
I'd
give
anything
just
to
hear
that
again
Jetzt
würde
ich
alles
geben,
nur
um
das
wieder
zu
hören
I
remember
nights
we'd
sleep
so
close
Ich
erinnere
mich
an
Nächte,
in
denen
wir
so
nah
schliefen
I
could
feel
you
breathin'
soft
and
slow
Ich
konnte
dich
sanft
und
langsam
atmen
fühlen
And
I'd
give
anything
just
to
feel
that
again
Und
ich
würde
alles
geben,
nur
um
das
wieder
zu
fühlen
I
wanna
get
on
track
to
getting
us
back
Ich
will
wieder
auf
Kurs
kommen,
um
uns
zurückzugewinnen
Just
tell
me
where
to
begin
Sag
mir
einfach,
wo
ich
anfangen
soll
How
do
we
go
from
rust
to
shine?
Wie
kommen
wir
von
Rost
zu
Glanz?
Just
gettin'
it
done
to
gettin'
it
done
right?
Davon,
es
nur
hinter
uns
zu
bringen,
dazu,
es
richtig
zu
machen?
Not
talkin'
at
all,
passin'
you
in
the
hall
Gar
nicht
mehr
reden,
an
dir
im
Flur
vorbeigehen
To
needin'
to
hear
you
say
goodnight
Dazu,
dass
ich
es
brauche,
dich
Gute
Nacht
sagen
zu
hören
I
gotta
know,
is
it
worth
the
fight?
Ich
muss
wissen,
ist
es
den
Kampf
wert?
Should
I
just
let
it
go
or
try
to
change
your
mind?
Soll
ich
es
einfach
gehen
lassen
oder
versuchen,
dich
umzustimmen?
Is
a
chapter
about
to
start
Beginnt
gerade
ein
Kapitel
Or
the
book
about
to
close?
Oder
schließt
sich
das
Buch?
How
do
we
go?
Wie
machen
wir
weiter?
How
do
we
go?
Wie
machen
wir
weiter?
So
many
nights
we'd
cry
and
say
how
we
feel
So
viele
Nächte
haben
wir
geweint
und
gesagt,
wie
wir
uns
fühlen
Know
what
we
gotta
do
and
both
say
we
will
Wissen,
was
wir
tun
müssen,
und
beide
sagen,
wir
werden
es
tun
But
we
never
seem
to
follow
through
now,
do
we
baby?
Aber
wir
scheinen
es
nie
durchzuziehen,
oder,
Baby?
'Cause
every
time
I
get
you
all
alone
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ganz
für
mich
allein
habe
We're
both
here,
but
it
feels
like
we're
already
gone
Wir
sind
beide
hier,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
wären
wir
schon
weg
I
hate
the
feelin'
that
I
don't
even
know
you
anymore
Ich
hasse
das
Gefühl,
dass
ich
dich
gar
nicht
mehr
kenne
So
how
do
we
go
from
rust
to
shine?
Also,
wie
kommen
wir
von
Rost
zu
Glanz?
Just
gettin'
it
done
to
gettin'
it
done
right?
Davon,
es
nur
hinter
uns
zu
bringen,
dazu,
es
richtig
zu
machen?
Not
talkin'
at
all,
passin'
you
in
the
hall
Gar
nicht
mehr
reden,
an
dir
im
Flur
vorbeigehen
To
needin'
to
hear
you
say
goodnight
Dazu,
dass
ich
es
brauche,
dich
Gute
Nacht
sagen
zu
hören
I
gotta
know,
is
it
worth
the
fight?
Ich
muss
wissen,
ist
es
den
Kampf
wert?
Should
I
just
let
it
go
or
try
to
change
your
mind?
Soll
ich
es
einfach
gehen
lassen
oder
versuchen,
dich
umzustimmen?
Is
a
chapter
about
to
start
Beginnt
gerade
ein
Kapitel
Or
the
book
about
to
close?
Oder
schließt
sich
das
Buch?
How
do
we
go?
Wie
machen
wir
weiter?
Oh,
how
do
we
go?
Oh,
wie
machen
wir
weiter?
How
do
we
go
from
rust
to
shine?
Wie
kommen
wir
von
Rost
zu
Glanz?
Just
gettin'
it
done
to
gettin'
it
done
right?
Davon,
es
nur
hinter
uns
zu
bringen,
dazu,
es
richtig
zu
machen?
Not
talkin'
at
all,
passin'
you
in
the
hall
Gar
nicht
mehr
reden,
an
dir
im
Flur
vorbeigehen
'Cause
I
need
to
hear
you
say
goodnight
Denn
ich
muss
hören,
wie
du
Gute
Nacht
sagst
I
gotta
know,
is
it
worth
the
fight?
Ich
muss
wissen,
ist
es
den
Kampf
wert?
Should
I
just
let
it
go
or
try
to
change
your
mind?
Soll
ich
es
einfach
gehen
lassen
oder
versuchen,
dich
umzustimmen?
Is
a
chapter
about
to
start
Beginnt
gerade
ein
Kapitel
Or
the
book
about
to
close?
Oder
schließt
sich
das
Buch?
Are
we
gonna
walk
this
road
together
or
alone?
Werden
wir
diesen
Weg
gemeinsam
oder
allein
gehen?
How
do
we
go?
Wie
machen
wir
weiter?
How
do
we
go?
Wie
machen
wir
weiter?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Douglas Wynn, Riane Cates, Alexandra Krekorian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.