Ja
lublu
tebja
heißt,
ich
liebe
dich,
ach,
drei
Worte
nur,
sie
verzaubern
mich,
ihre
Melodie,
ihren
weichen
Klang,
höre
ich
heute
noch
und
mein
Leben
lang.
Ja
lublu
tebja
war
sein
Abschiedswort,
ich
verstand
ihn
nich
und
fuhr
weit,
weit
fort,
erst
nach
langer
Zeit
endlich
wußte
ich,
ja
lublu
tebja
heißt,
ich
liebe
dich.
Könnt'
ich
einmal
nur
ihn
noch
wiedersehn,
könnt'
ich
hin
zu
ihm,
um
nie
mehr
zu
gehn,
könnt's
noch
einmal
sein,
wie
es
damals
war,
ach,
dann
sagt'
ich
ihm,
ja
lublu
tebja.
«Я
люблю
тебя»
значит
"ich
liebe
dich",
всего
три
слова,
но
они
очаровывают
меня,
их
мелодия,
их
нежный
звук,
я
слышу
их
и
сегодня,
и
буду
слышать
всю
свою
жизнь.
«Я
люблю
тебя»
были
его
прощальными
словами,
я
не
поняла
его
и
уехала
далеко-далеко,
только
спустя
долгое
время
я
наконец
узнала,
что
«я
люблю
тебя»
значит
"ich
liebe
dich".
Если
бы
я
могла
увидеть
его
еще
раз,
если
бы
я
могла
пойти
к
нему,
чтобы
никогда
больше
не
уходить,
если
бы
все
могло
быть
как
прежде,
о,
тогда
я
бы
сказала
ему:
«Я
люблю
тебя».