Текст и перевод песни Alexandre Belliard - Yvon Deschamps - La vie c'est ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yvon Deschamps - La vie c'est ça
Yvon Deschamps - Life is This
C'est
dans
les
rues
de
Saint-Henri
en
bas
de
la
côte,
au
bas
de
l'échelle
It
was
in
the
streets
of
Saint-Henri
at
the
bottom
of
the
hill,
at
the
bottom
of
the
ladder
Qu'aurait
pu
se
passer
toute
sa
vie
quand
il
quitte
l'école
en
onzième
That
his
whole
life
could
have
taken
place
when
he
left
school
in
eleventh
grade
Des
petits
boulots
sans
intérêt,
la
délinquance
de
fin
de
semaine
Odd
jobs
without
interest,
weekend
delinquency
Des
fois
ça
peut
mal
tourner,
disons
qu'il
l'a
échappé
belle
Sometimes
things
can
go
wrong,
let's
say
he
had
a
lucky
escape
Une
bonne
étoile?
Un
accident?
Les
bonnes
personnes
au
bon
moment
A
lucky
star?
An
accident?
The
right
people
at
the
right
time
Entre
Rozet
et
Buissonneau,
Léveillé,
Clémence
et
Vigneault
Between
Rozet
and
Buissonneau,
Léveillé,
Clémence,
and
Vigneault
De
Radio-Can
jusqu'au
Quat'Sous,
prend
tout
ce
qui
passe
pour
tenir
le
coup
From
Radio-Canada
to
the
Quat'Sous,
he
takes
everything
that
comes
along
to
make
ends
meet
Et
souvent
face
aux
vents
mauvais,
c'était
pas
facile,
mais
ça
s'en
venait
And
often
against
the
strong
winds,
it
was
not
easy,
but
it
was
coming
D'éclats
de
rire
et
de
mémoire,
de
quotidien,
d'amour,
d'espoir
Of
laughter
and
memory,
of
everyday
life,
of
love,
of
hope
De
liberté
et
d'ouverture,
de
poésie
aussi
bien
sûr!
Of
freedom
and
openness,
of
poetry
of
course!
La
vie
c'est
ça...
La
vie
c'est
ça...
La
vie
c'est
ça...
Life
is
this...
Life
is
this...
Life
is
this...
C'est
dans
un
Québec
réticent
à
exister
tout
simplement
It
was
in
a
Quebec
reluctant
to
exist
at
all
Que
ses
histoires
à
tenir
debout
allaient
le
mener
jusqu'à
nous
That
his
stories
of
standing
up
were
going
to
lead
him
to
us
Mai
68
c'est
l'Ostishow,
puis
une
immense
carrière
solo
May
68
is
the
Ostishow,
then
a
huge
solo
career
Monologuiste
humanitaire
avec
un
coeur
gros
comme
la
terre
A
humanitarian
monologist
with
a
heart
as
big
as
the
earth
J'aurai
beau
le
connaître
par
cœur,
j'écoute
Pépère,
je
ris,
je
pleure
I
may
know
him
by
heart,
I
listen
to
Pépère,
I
laugh,
I
cry
C'est
sûr
que
je
serai
jamais
tanné,
d'entendre
Yvon
me
raconter:
I'm
sure
I'll
never
get
tired
of
hearing
Yvon
tell
me:
Ses
contes
à
s'coucher
moins
niaiseux
sans
le
bonheur
t'es
pas
heureux,
His
less
silly
bedtime
stories
without
happiness
you're
not
happy,
Vaut
mieux
être
riche
et
en
santé,
qu'pauvre
et
malade,
ben
fallait
y
penser
It's
better
to
be
rich
and
healthy
than
poor
and
sick,
well,
I
had
to
think
about
it
Entre
la
fierté
d'être
Québécois
et
puis
l'histoire
du
Canada
Between
the
pride
of
being
from
Quebec
and
the
history
of
Canada
Les
Unions,
L'argent...
le
bonheur,
dis-moi
Yvon,
U.S.
qu'on
s'en
va?
Unions,
Money...
happiness,
tell
me
Yvon,
should
we
go
to
the
US?
D'éclats
de
rire
et
de
mémoire,
de
quotidien,
d'amour,
d'espoir
Of
laughter
and
memory,
of
everyday
life,
of
love,
of
hope
De
liberté
et
d'ouverture,
de
poésie
aussi
bien
sûr!
Of
freedom
and
openness,
of
poetry
of
course!
La
vie
c'est
ça...
La
vie
c'est
ça...
La
vie
c'est
ça...
Life
is
this...
Life
is
this...
Life
is
this...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Belliard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.