Alexandre Peixe - A Fila Andou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexandre Peixe - A Fila Andou




A Fila Andou
The Line Has Moved On
Essa foi um grande sucesso no carnaval desse ano
This was a huge hit during this year's Carnival,
E eu queria relembrar com vocês!
and I wanted to reminisce with you all!
Momento muito importante aqui!
This is a very important moment!
Vamos cantar então, bem forte aqui, banda!
Let's sing it loud and strong, band!
A fila andou
The line has moved on
(Eu te falei)
(I told you)
Não deu valor
You didn't value
Como eu te amei
How much I loved you
Agora chora
Now you cry
me perdeu
You've lost me
Boa sorte, embora
Good luck, go away
A fila andou
The line has moved on
Eu te falei
I told you
Não deu valor
You didn't value
Como eu te amei
How much I loved you
Agora chora
Now you cry
Você me perdeu, fora!!
You've already lost me, I'm out!!
Manda a fila andar aí!
Get the line moving!
Sai do chão! Bora!
Get off the ground! Let's go!
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Como é que é? Como é que é?
What's up? What's up?
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana, vamos junto aqui comigo, vai... diga
Nanananana, come with me, let's go... say it
Cansei de esperar na janela de casa
I'm tired of waiting by the window at home
Enchi do seu jogo, agora vou me virar
I'm fed up with your game, now I'm gonna move on
Não quero mais lágrimas na minha vida
I don't want any more tears in my life
Cansei desse papo de te amar sozinho
I'm tired of this talk of loving you alone
O meu coração pedindo carinho
My heart is asking for affection
virei a página da nossa relação, e aí?
I've already turned the page of our relationship, so?
deletei você da minha vida
I've already deleted you from my life
Sem nenhum rancor na despedida
Without any resentment in the farewell
O que passou, passou, se esqueceu
What's past is past, it's already forgotten
E não volta mais, diga aí, diga
And it won't come back, say it, say it
Tirei o seu perfume da memória
I removed your perfume from my memory
Botei um ponto final na nossa história
I put an end to our story
Eu chorei, sofri
I've already cried, I've already suffered
Mas mandei a fila andar
But I let the line move on
Sobe tudo e vem
Turn it up and come
E a fila andou
And the line has moved on
Eu te falei
I told you
Não deu valor
You didn't value
Como eu te amei
How much I loved you
Agora chora
Now you cry
me perdeu
You've lost me
Boa sorte, embora
Good luck, go away
E a fila andou
And the line has moved on
E eu te falei
And I told you
Não deu valor
You didn't value
Como eu te amei
How much I loved you
Agora chora, vocês
Now you cry, just you all
me perdeu, manda... (tô fora!!)
You've already lost me, send... (I'm out!!)
Beleza, prepara e vem
Alright, get ready and come
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Quem sabe, canta aí, diga
Who knows, sing it, say it
Cansei de esperar na janela de casa
I'm tired of waiting by the window at home
Enchi do seu jogo, agora vou me virar
I'm fed up with your game, now I'm gonna manage
Não quero mais lágrimas na minha vida
I don't want any more tears in my life
Alô galera aqui!
Hello everyone here!
Cansei desse papo de se amar sozinho
I'm tired of this talk of loving oneself alone
O meu coração pedindo carinho
My heart is asking for affection
virei a página...
I've already turned the page...
Agora eu quero mais uma vez uma palma bem forte
Now I want one more time a very strong applause
Vamo junto aqui, solta a voz
Let's go together, let your voice out
deletei você, e (da minha vida)... diga
I've already deleted you, so (from my life)... say it
Sem nenhum rancor na despedida
Without any resentment in the farewell
O que passou, passou, se perdeu
What's past is past, it's already lost
Não volta mais
It won't come back
E aí, Salvador, canta pra mim, vá,
So, Salvador, sing for me, go, go
Tirei o seu perfume da memória
I removed your perfume from my memory
Botei um ponto final na nossa história
I put an end to our story
Eu chorei, e quem mandou a fila andar
I've already cried, and who has already let the line move on
Tira o e sai do chão
Take your foot off and get off the ground
A fila andou
The line has moved on
Eu te falei
I told you
Não deu valor
You didn't value
Como eu te amei
How much I loved you
Agora chora
Now you cry
me perdeu
You've lost me
Boa sorte, embora
Good luck, go away
E a fila andou
And the line has moved on
Eu te falei
I told you
Não deu valor
You didn't value
Como eu te amei
How much I loved you
Agora chora, e aí?
Now you cry, so?
Você me perdeu (tô fora!!)
You've already lost me (I'm out!!)
Vamos se jogar então, subir, subir, vai!
Let's throw ourselves then, go up, up, go!
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nananá Nananananá
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nanananana
Nananana
Nananana
Beleza!
Alright!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.