Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Pra Ela (Ao Vivo)
Nur für sie (Live)
Foi
tão
bom
te
encontrar
Es
war
so
gut,
dich
zu
treffen
Chega
mais,
Ferrugem!
(Ah,
nego
véi'!)
Komm
näher,
Ferrugem!
(Ah,
mein
Guter!)
Que
honra,
meu
irmão,
muito
obrigado
por
tudo
Welch
eine
Ehre,
mein
Bruder,
vielen
Dank
für
alles
Que
sonho!
Was
für
ein
Traum!
Mal
sabia
eu
Ich
ahnte
nicht
Que
aquele
domingo
iria
mudar
Dass
dieser
Sonntag
verändern
würde
Nossas
vidas
pra
sempre
Unsere
Leben
für
immer
Céu
azul
astro-rei
Blauer
Himmel,
Sonnenkönig
O
dia
era
lindo,
cerveja
gelada
Der
Tag
war
wunderschön,
kaltes
Bier
E
o
mar
só
pra
gente
Und
das
Meer
nur
für
uns
Que
coisa
mais
linda
Was
für
eine
Schönheit
Era
um
patrimônio
tombado
na
areia
Es
war
ein
solches
Prachtstück
im
Sand
Aquele
corpinho
rompeu
minha
veia
Dieser
Körper
haute
mich
um
Um
vento
amigo
levou
seu
chapéu
Ein
freundlicher
Wind
nahm
deinen
Hut
mit
Fui
correndo
buscar
Ich
rannte
los,
um
ihn
zu
holen
E
ao
lhe
entregar
Und
als
ich
ihn
dir
gab
Aquela
conversa
fiada
puxei
Fing
ich
diesen
Smalltalk
an
Na
simpatia
da
gata
parei
Bei
der
Sympathie
der
Süßen
blieb
ich
hängen
Aquele
amigo
invejoso
gritando
Dieser
neidische
Freund
schrie
É
muita
areia
pro
seu
caminhão
Das
ist
eine
Nummer
zu
groß
für
dich
Eu
disse
pra
ele
que
minha
caçamba
Ich
sagte
ihm,
dass
meine
Ladefläche
Era
do
tamanho
do
meu
coração
So
groß
war
wie
mein
Herz
As
nossas
ideias
foram
se
encaixando
Unsere
Ideen
passten
immer
besser
zusammen
Me
disse
que
amava
pagode
e
soul
Sie
sagte
mir,
dass
sie
Pagode
und
Soul
liebte
Joga
futevôlei
e
torce
pro
time
do
meu
coração
Spielt
Footvolley
und
feuert
die
Mannschaft
meines
Herzens
an
Meu
samba
sem
ela,
é
puro
fiasco
Mein
Samba
ohne
sie
ist
ein
reines
Fiasko
Mas
se
eu
tô
com
ela,
eu
faço
chover
Aber
wenn
ich
bei
ihr
bin,
lasse
ich
es
regnen
Eu
toco
pandeiro,
eu
subo
no
palco
Ich
spiele
Pandeiro,
ich
gehe
auf
die
Bühne
Danço
miudinho
só
pra
ela
ver
Ich
tanze
Miudinho
nur
damit
sie
es
sieht
Que
a
minha
vida
é
só
pra
ela
Denn
mein
Leben
ist
nur
für
sie
Daqui
pra
frente,
é
só
com
ela
que
eu
quero
viver
Von
nun
an
will
ich
nur
mit
ihr
leben
Na
zona
sul
ou
na
favela,
só
dá
a
gente
In
der
Zona
Sul
oder
in
der
Favela,
gibt
es
nur
uns
Antes,
durante
e
depois
do
prazer
('simbora!)
Vor,
während
und
nach
dem
Vergnügen
(Los
geht's!)
Que
a
minha
vida
é
só
pra
ela
Denn
mein
Leben
ist
nur
für
sie
Daqui
pra
frente,
é
só
com
ela
que
eu
quero
viver
Von
nun
an
will
ich
nur
mit
ihr
leben
Na
zona
sul
ou
na
favela,
só
dá
a
gente
In
der
Zona
Sul
oder
in
der
Favela,
gibt
es
nur
uns
Antes,
durante
e
depois
do
prazer
Vor,
während
und
nach
dem
Vergnügen
Que
coisa
mais
linda
Was
für
eine
Schönheit
Era
um
patrimônio
tombado
na
areia
Es
war
ein
solches
Prachtstück
im
Sand
Aquele
corpinho
rompeu
minha
veia
Dieser
Körper
haute
mich
um
O
vento
amigo
levou
seu
chapéu
Ein
freundlicher
Wind
nahm
deinen
Hut
mit
Fui
correndo
buscar
Ich
rannte
los,
um
ihn
zu
holen
E
ao
lhe
entregar
Und
als
ich
ihn
dir
gab
Aquela
conversa
fiada
puxei
(puxei)
Fing
ich
diesen
Smalltalk
an
(fing
an)
E
na
simpatia
da
gata
parei
(parei)
Und
bei
der
Sympathie
der
Süßen
blieb
ich
hängen
(blieb
hängen)
Aquele
amigo
invejoso
gritando
Dieser
neidische
Freund
schrie
É
muita
areia
pro
seu
caminhão
Das
ist
eine
Nummer
zu
groß
für
dich
Eu
disse
pra
ele
que
minha
caçamba
Ich
sagte
ihm,
dass
meine
Ladefläche
Era
do
tamanho
do
meu
coração
So
groß
war
wie
mein
Herz
As
nossas
ideias
foram
se
encaixando
Unsere
Ideen
passten
immer
besser
zusammen
Me
disse
que
amava
pagode
e
soul
Sie
sagte
mir,
dass
sie
Pagode
und
Soul
liebte
Joga
futevôlei
e
torce
pro
time
do
meu
coração
Spielt
Footvolley
und
feuert
die
Mannschaft
meines
Herzens
an
Meu
samba
sem
ela,
é
puro
fiasco
Mein
Samba
ohne
sie
ist
ein
reines
Fiasko
Mas
se
estou
tô
com
ela,
eu
faço
chover
Aber
wenn
ich
bei
ihr
bin,
lasse
ich
es
regnen
Eu
toco
pandeiro,
eu
subo
no
palco
Ich
spiele
Pandeiro,
ich
gehe
auf
die
Bühne
Danço
miudinho
só
pra
ela
ver
(só
pra
ela
ver)
Ich
tanze
Miudinho
nur
damit
sie
es
sieht
(nur
damit
sie
es
sieht)
(A
minha
vida
é
só
pra
ela)
(Mein
Leben
ist
nur
für
sie)
Daqui
pra
frente,
é
só
com
ela
que
eu
quero
viver
Von
nun
an
will
ich
nur
mit
ihr
leben
Na
zona
sul
ou
na
favela,
só
dá
a
gente
In
der
Zona
Sul
oder
in
der
Favela,
gibt
es
nur
uns
Antes,
durante
e
depois
do
prazer
Vor,
während
und
nach
dem
Vergnügen
A
minha
vida
é
só
pra
ela
Mein
Leben
ist
nur
für
sie
Daqui
pra
frente,
é
só
com
ela
que
eu
quero
viver
Von
nun
an
will
ich
nur
mit
ihr
leben
Na
zona
sul
ou
na
favela,
só
dá
a
gente
In
der
Zona
Sul
oder
in
der
Favela,
gibt
es
nur
uns
Antes,
durante,
e
depois,
e
depois,
e
depois
do
prazer
Vor,
während,
und
nach,
und
nach,
und
nach
dem
Vergnügen
(A
minha
vida
é
só
pra
ela)
(Mein
Leben
ist
nur
für
sie)
(Daqui
pra
frente,
é
só
com
ela
que
eu
quero
viver)
(Von
nun
an
will
ich
nur
mit
ihr
leben)
Só
quero
você
(na
zona
sul
ou
na
favela,
só
dá
a
gente)
Ich
will
nur
dich
(in
der
Zona
Sul
oder
in
der
Favela,
gibt
es
nur
uns)
Antes,
durante
e
depois
do
prazer
Vor,
während
und
nach
dem
Vergnügen
Que
a
minha
vida
é
só
pra
ela
Denn
mein
Leben
ist
nur
für
sie
(Daqui
pra
frente)
é
só
com
ela
que
eu
quero
viver
(Von
nun
an)
will
ich
nur
mit
ihr
leben
(Eu
quero
viver)
na
zona
sul
ou
na
favela,
é
diferente
(Ich
will
leben)
in
der
Zona
Sul
oder
in
der
Favela,
es
ist
anders
Antes,
durante
e
depois
do
prazer
Vor,
während
und
nach
dem
Vergnügen
Alexandre
Pires!
Alexandre
Pires!
Você
é
grande,
irmão
Du
bist
großartig,
Bruder
Eu
te
amo,
meu
irmão
(coisa
linda)
Ich
liebe
dich,
mein
Bruder
(wunderschön)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Pires Do Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.