Текст и перевод песни Alexandre Pires - Cigano - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cigano - Ao Vivo
Cigano - Live
Era
lindo
o
nosso
amor
Our
love
was
beautiful
A
história
de
nós
dois
já
teve
sua
vez
The
story
of
the
two
of
us
already
had
its
moment
O
que
vou
fazer?
What
am
I
going
to
do?
Saber
que
o
fogo
apagou
To
know
that
the
fire
has
gone
out
Eu
vi
as
cinzas
que
o
vento
carregou
I
saw
the
ashes
that
the
wind
carried
away
Não
sei
mais
as
leis
do
coração
I
don't
know
the
laws
of
the
heart
anymore
Se
seu
corpo
ainda
queima
em
minhas
mãos
If
your
body
still
burns
in
my
hands
Mas
meu
beijo
e
o
seu
olhar
tem
outra
direção
But
my
kiss
and
your
gaze
have
another
direction
O
vento
forte
que
a
vida
soprou
The
strong
wind
that
life
has
blown
Derrubou
o
ninho
de
amor
Knocked
down
the
love
nest
Um
cigano
que
foge
da
dor
A
gypsy
who
flees
from
pain
Um
oceano
sem
navegador
An
ocean
without
a
navigator
Um
fulano
que
a
sorte
marcou
A
so-and-so
that
fate
has
marked
Condenado
a
ser
um
sonhador
Condemned
to
be
a
dreamer
Hoje
eu
sou
de
ninguém
Today
I
am
nobody's
Tava
triste
o
nosso
amor
Our
love
was
sad
A
estrada
de
nós
dois
chegou
ao
seu
final
The
road
of
the
two
of
us
came
to
its
end
Não
me
leve
a
mal
Don't
take
it
the
wrong
way
Valeu,
doeu,
mas
tudo
bem
It
was
worth
it,
it
hurt,
but
it's
all
right
Quem
sabe
um
dia
eu
vou
gostar
de
outro
alguém
Who
knows,
someday
I'll
like
someone
else
Não
sei
mais
as
leis
do
coração
I
don't
know
the
laws
of
the
heart
anymore
Se
seu
corpo
ainda
queima
em
minhas
mãos
If
your
body
still
burns
in
my
hands
Mas
meu
beijo
e
o
seu
olhar
tem
outra
direção
But
my
kiss
and
your
gaze
have
another
direction
O
vento
forte
que
a
vida
soprou
The
strong
wind
that
life
has
blown
Derrubou
o
ninho
de
amor
Knocked
down
the
love
nest
Um
cigano
que
foge
da
dor
A
gypsy
who
flees
from
pain
Um
oceano
sem
navegador
An
ocean
without
a
navigator
Um
fulano
que
a
sorte
marcou
A
so-and-so
that
fate
has
marked
Condenado
a
ser
um
sonhador
Condemned
to
be
a
dreamer
Hoje
eu
sou
de
ninguém
Today
I
am
nobody's
(Vento
forte
que
a
vida
soprou)
vento
forte
(Strong
wind
that
life
has
blown)
strong
wind
Derrubou
o
ninho
de
amor
Knocked
down
the
love
nest
(Um
cigano
que
foge
da
dor)
(A
gypsy
who
flees
from
pain)
Um
oceano
sem
navegador
An
ocean
without
a
navigator
(Um
fulano
que
a
sorte
marcou)
(A
so-and-so
that
fate
has
marked)
Condenado
a
ser
um
sonhador
Condemned
to
be
a
dreamer
Hoje
eu
sou
de
ninguém
Today
I
am
nobody's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Pires Do Nascimento, Luis Silva Chuteira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.