Текст и перевод песни Alexandre Pires - Maluca Pirada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maluca Pirada (Ao Vivo)
Crazy, Wacky (Live)
Qual
é?
Porque
tá
me
ligando
essa
hora?
What's
up?
Why
are
you
calling
me
at
this
hour?
Já
tô
dormindo,
deixa
pra
amanhã
e
não
agora
I'm
already
asleep,
leave
it
for
tomorrow
and
not
now
Não
leve
a
mal
eu
já
tô
me
lixando
desse
seu
ciúme
bobo
amor
Don't
take
it
personally,
I'm
already
fed
up
with
your
silly
jealousy,
my
love
Eu
não
sou
de
discutir
por
telefone
I'm
not
one
to
argue
over
the
phone
Fala
direito,
para
de
xingar
que
eu
tenho
nome
Speak
properly,
stop
cursing,
I
have
a
name
Se
vai
continuar
falando
alto,
nossa
conversa
acabou
If
you're
going
to
keep
talking
loudly,
our
conversation
is
over
Eu
já
deixei
você
gritar
demais
I've
already
let
you
shout
too
much
Agora
vai
ter
que
me
ouvir
Now
you're
going
to
have
to
listen
to
me
Nem
sempre
é
como
você
quer
It's
not
always
the
way
you
want
it
Encheu
o
saco,
terminou,
não
dá
mais
quero
distância
It's
gotten
on
my
nerves,
it's
over,
I
don't
want
it
anymore,
I
want
distance
Se
toca
e
larga
do
meu
pé
Get
a
grip
and
get
off
my
back
De
ficar
pagando
pau
a
toda
hora
From
giving
me
a
hard
time
all
the
time
De
ficar
ligando
sem
parar
From
calling
me
non-stop
Maluca,
pirada,
sai
pela
madrugada
Crazy,
wacky,
going
out
at
dawn
De
camisola
pra
me
procurar
In
your
nightgown
to
look
for
me
De
ficar
pagando
pau
a
toda
hora
From
giving
me
a
hard
time
all
the
time
De
ficar
ligando
sem
parar
(Muito
chata)
From
calling
me
non-stop
(So
annoying)
Maluca,
pirada,
sai
pela
madrugada
Crazy,
wacky,
going
out
at
dawn
De
camisola
pra
me
procurar
In
your
nightgown
to
look
for
me
Diga,
meu
querido
Say,
my
dear
Acho
que
eu
tenho
um
papo
I
think
I've
got
a
chat
Pra
dar
pra
essa
maluca,
pirada
To
give
to
this
crazy,
wacky
woman
Vambora
(Vai
fundo)
Let's
go
(Go
ahead)
Qual
é?
Porque
tá
me
ligando
essa
hora?
What's
up?
Why
are
you
calling
me
at
this
hour?
Já
tô
dormindo,
deixa
pra
amanhã
e
não
agora
I'm
already
asleep,
leave
it
for
tomorrow
and
not
now
Não
leve
a
mal
eu
já
tô
me
lixando
desse
seu
ciúme
bobo
amor
Don't
take
it
personally,
I'm
already
fed
up
with
your
silly
jealousy,
my
love
Eu
não
sou
de
discutir
por
telefone
I'm
not
one
to
argue
over
the
phone
Fala
direito,
para
de
xingar
que
eu
tenho
nome
Speak
properly,
stop
cursing,
I
have
a
name
Se
vai
continuar
falando
alto,
nossa
conversa
acabou
If
you're
going
to
keep
talking
loudly,
our
conversation
is
over
Eu
já
deixei
você
gritar
demais
I've
already
let
you
shout
too
much
Agora
vai
ter
que
me
ouvir
Now
you're
going
to
have
to
listen
to
me
Nem
sempre
é
como
você
quer
It's
not
always
the
way
you
want
it
Encheu
o
saco,
terminou,
não
dá
mais
quero
distância
It's
gotten
on
my
nerves,
it's
over,
I
don't
want
it
anymore,
I
want
distance
Se
toca
e
larga
do
meu
pé
Get
a
grip
and
get
off
my
back
De
ficar
pagando
pau
a
toda
hora
From
giving
me
a
hard
time
all
the
time
De
ficar
ligando
sem
parar
From
calling
me
non-stop
Maluca,
pirada,
sai
pela
madrugada
Crazy,
wacky,
going
out
at
dawn
De
camisola
pra
me
procurar
In
your
nightgown
to
look
for
me
De
ficar
pagando
pau
a
toda
hora
From
giving
me
a
hard
time
all
the
time
De
ficar
ligando
sem
parar
From
calling
me
non-stop
Maluca,
pirada,
sai
pela
madrugada
Crazy,
wacky,
going
out
at
dawn
De
camisola
pra
me
procurar
In
your
nightgown
to
look
for
me
De
ficar
pagando
pau
a
toda
hora
From
giving
me
a
hard
time
all
the
time
De
ficar
ligando
sem
parar
From
calling
me
non-stop
Maluca,
pirada,
sai
pela
madrugada
(Muito
número,
muito
número)
Crazy,
wacky,
going
out
at
dawn
(So
many
numbers)
De
camisola
pra
me
procurar
(Vou
procurar
aqui)
In
your
nightgown
to
look
for
me
(I'll
look
for
you
here)
De
ficar
pagando
pau
a
toda
hora
From
giving
me
a
hard
time
all
the
time
De
ficar
ligando
sem
parar
From
calling
me
non-stop
Maluca,
pirada,
sai
pela
madrugada
Crazy,
wacky,
going
out
at
dawn
De
camisola
pra
me
procurar
In
your
nightgown
to
look
for
me
Alexandre
Pires
Alexandre
Pires
Ela
pode
ser
maluca,
pirada
She
may
be
crazy,
wacky
Mas
no
fundo,
no
fundo
But
deep
down
A
gente
gosta,
não
tem
jeito
(Com
certeza,
nego
velho)
We
like
it,
there's
no
way
around
it
(Definitely,
my
man)
A
gente
gosta,
eu
gosto
muito
We
like
it,
I
like
it
a
lot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: De Souza Filho Marcio Andre Merhy, Lima Lincoln Pedrosa De, Scher Neto Dilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.