Текст и перевод песни Alexandre Pires - Pacto de Felicidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pacto de Felicidade
Пакт счастья
Fonte
de
prazer,
luz
interior
Источник
наслаждения,
свет
внутри,
Um
remédio
que
me
deu
imunidade
Лекарство,
дарующее
иммунитет.
Sara
qualquer
dor
Исцеляет
любую
боль,
Um
amanhecer
que
já
vai
chegar
Рассвет,
что
скоро
наступит,
E
nós
dois
num
pacto
de
felicidade
И
мы
вдвоем
в
пакте
счастья,
Solto
pelo
ar
Парим
в
воздухе.
Tempestade
já
passou
Буря
прошла,
Nosso
amor
prevaleceu
Наша
любовь
победила.
Jesus
tem
planos
pra
você
e
eu
У
Иисуса
есть
планы
на
тебя
и
меня.
Você
é
o
meu
lugar
Ты
— мое
место,
Escute
a
voz
do
coração
Послушай
голос
сердца.
É
amor,
não
é
paixão
Это
любовь,
а
не
страсть.
Eu
não
quero
te
perder
Я
не
хочу
тебя
потерять.
Nosso
sonho
amor,
não
pode
acabar
Наша
мечта,
любовь,
не
может
закончиться.
Alegria
e
prazer
Радость
и
наслаждение
—
Um
pouquinho
do
que
eu
quero
te
dar
Малая
часть
того,
что
я
хочу
тебе
дать.
Darmos
um
ponto
final
Поставим
точку,
Chega
de
extravagância
sem
par
Хватит
этой
безудержной
экстравагантности.
Eu
vou
te
fazer
feliz
Я
сделаю
тебя
счастливой,
Como
um
pássaro
livre
pelo
ar
Как
птица,
свободная
в
небе.
Fonte
de
prazer,
luz
interior
Источник
наслаждения,
свет
внутри,
Um
remédio
que
me
deu
imunidade
Лекарство,
дарующее
иммунитет.
Sara
qualquer
dor
Исцеляет
любую
боль,
Um
amanhecer
que
já
vai
chegar
Рассвет,
что
скоро
наступит,
E
nós
dois
num
pacto
de
felicidade
И
мы
вдвоем
в
пакте
счастья,
Solto
pelo
ar
Парим
в
воздухе.
Tempestade
já
passou
Буря
прошла,
Nosso
amor
prevaleceu
Наша
любовь
победила.
Jesus
tem
planos
pra
você
e
eu
У
Иисуса
есть
планы
на
тебя
и
меня.
Você
é
o
meu
lugar
Ты
— мое
место,
Escute
a
voz
do
coração
Послушай
голос
сердца.
É
amor,
não
é
paixão
Это
любовь,
а
не
страсть.
(Eu
não
quero
te
perder)
(Я
не
хочу
тебя
потерять.)
(Nosso
sonho
amor,
não
pode
acabar)
(Наша
мечта,
любовь,
не
может
закончиться.)
Alegria
e
prazer
Радость
и
наслаждение
—
Um
pouquinho
do
que
eu
quero
te
dar
Малая
часть
того,
что
я
хочу
тебе
дать.
(Darmos
um
ponto
final)
(Поставим
точку.)
Chega
de
extravagância
sem
par
Хватит
этой
безудержной
экстравагантности.
Eu
vou
te
fazer
feliz
Я
сделаю
тебя
счастливой,
Como
um
pássaro
livre
pelo
ar
Как
птица,
свободная
в
небе.
(Eu
não
quero
te
perder)
(Я
не
хочу
тебя
потерять.)
(Nosso
sonho
amor,
não
pode
acabar)
(Наша
мечта,
любовь,
не
может
закончиться.)
Nosso
sonho
não
pode
acabar
Наша
мечта
не
может
закончиться.
Alegria
e
prazer
Радость
и
наслаждение
—
Um
pouquinho
do
que
eu
quero
te
dar
Малая
часть
того,
что
я
хочу
тебе
дать.
Darmos
um
ponto
final
Поставим
точку,
Chega
de
extravagância
sem
par
Хватит
этой
безудержной
экстравагантности.
Eu
vou
te
fazer
feliz
Я
сделаю
тебя
счастливой,
Como
um
pássaro
livre
pelo
ar
Как
птица,
свободная
в
небе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Pires Do Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.