Alexandre Pires - Planeta água - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alexandre Pires - Planeta água




Planeta água
Планета Вода
Água que nasce na fonte serena do mundo
Вода, что рождается в безмятежном источнике мира,
E que abre um profundo grotão
И что открывает глубокий грот,
Água que faz inocente riacho e deságua na corrente do ribeirão
Вода, что создает невинный ручей и впадает в поток реки,
Águas escuras dos rios que levam a fertilidade ao sertão
Темные воды рек, что несут плодородие в пустыню,
Águas que banham aldeias e matam a sede da população
Воды, что омывают деревни и утоляют жажду населения,
Águas que caem das pedras no véu das cascatas, ronco de trovão
Воды, что падают с камней в вуали водопадов, грохот грома,
E depois dormem tranqüilas no leito dos lagos, no leito dos lagos
А затем спокойно спят в ложе озер, в ложе озер,
Água dos igarapés, onde Iara, a mãe d'água é misteriosa canção
Вода игарапе, где Иара, мать воды, таинственная песня,
Água que o sol evapora, pro céu vai embora, virar nuvens de algodão
Вода, которую солнце испаряет, в небо улетает, превращаясь в облака из хлопка,
Gotas de água da chuva, alegre arco-íris sobre a plantação
Капли дождевой воды, радостная радуга над полем,
Gotas de água da chuva, tão tristes, são lágrimas na inundação
Капли дождевой воды, такие грустные, это слезы во время наводнения,
Águas que movem moinhos são as mesmas águas que encharcam o chão
Воды, что вращают мельницы, те же воды, что пропитывают землю,
E sempre voltam humildes pro fundo da terra, pro fundo da terra
И всегда смиренно возвращаются в глубь земли, в глубь земли,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,
Água que nasce na fonte serena do mundo
Вода, что рождается в безмятежном источнике мира,
E que abre um profundo grotão
И что открывает глубокий грот,
Água que faz inocente riacho e deságua na corrente do ribeirão
Вода, что создает невинный ручей и впадает в поток реки,
Águas escuras dos rios que levam a fertilidade ao sertão
Темные воды рек, что несут плодородие в пустыню,
Águas que banham aldeias e matam a sede da população
Воды, что омывают деревни и утоляют жажду населения,
Águas que movem moinhos são as mesmas águas que encharcam o chão
Воды, что вращают мельницы, те же воды, что пропитывают землю,
E sempre voltam humildes pro fundo da terra, pro fundo da terra
И всегда смиренно возвращаются в глубь земли, в глубь земли,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,
Terra, planeta água
Земля, планета вода,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.