Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Acabar Com Isso (Ao Vivo)
Lass uns das beenden (Live)
Dói
demais
dormir
de
costas
Es
tut
zu
weh,
Rücken
an
Rücken
zu
schlafen
Com
alguém
que
a
gente
gosta
Mit
jemandem,
den
man
liebt
Com
alguém
pra
quem
já
dei
meu
coração
Mit
jemandem,
dem
ich
schon
mein
Herz
geschenkt
habe
Outra
noite
assim
mal
resolvida
Noch
eine
solche
ungeklärte
Nacht
É
pior
que
qualquer
briga
pra
acabar
com
a
paixão
Ist
schlimmer
als
jeder
Streit,
um
die
Leidenschaft
zu
beenden
Aquela
tristeza
da
noite
passada
Diese
Traurigkeit
von
letzter
Nacht
Não
pode
mais
se
repetir
Darf
sich
nicht
mehr
wiederholen
E
quando
um
de
nós
soluçava
o
outro
fingia
dormir
Und
wenn
einer
von
uns
schluchzte,
tat
der
andere
so,
als
würde
er
schlafen
Assim
a
aliança
So
zerbricht
der
Bund
Se
quebra
e
de
quebra
vai
eu
e
você
Und
dabei
gehen
du
und
ich
zugrunde
Bater
com
o
coração
de
pedra
Mit
steinernem
Herzen
aufschlagen
Na
luz
do
nosso
bem
querer
Im
Licht
unserer
Liebe
Vamos
acabar
com
isso
que
isso
que
isso
Lass
uns
das
beenden,
das,
das
Você
sabe
muito
bem
Du
weißt
sehr
gut
Que
eu
não
tenho
nervos
de
aço
Dass
ich
keine
Nerven
aus
Stahl
habe
Vem
me
dar
um
abraço
amor
e
assim
saímos
desse
zero
a
zero
Komm,
umarm
mich,
Schatz,
und
so
kommen
wir
aus
diesem
Null
zu
Null
heraus
Não
existe
nesse
mundo
amor
mais
profundo
Es
gibt
auf
dieser
Welt
keine
tiefere
Liebe
És
a
dona
do
meu
ser
Du
bist
die
Herrin
meines
Wesens
Nada
é
mais
lindo
que
te
ver
sorrindo
Nichts
ist
schöner,
als
dich
lächeln
zu
sehen
Depois
de
uma
noite
de
prazer
Nach
einer
Nacht
des
Vergnügens
Aquela
tristeza
da
noite
passada
Diese
Traurigkeit
von
letzter
Nacht
Não
pode
mais
se
repetir
Darf
sich
nicht
mehr
wiederholen
E
quando
um
de
nós
soluçava
o
outro
fingia
dormir
Und
wenn
einer
von
uns
schluchzte,
tat
der
andere
so,
als
würde
er
schlafen
Assim
a
aliança
So
zerbricht
der
Bund
Se
quebra
e
de
quebra
vai
eu
e
você
Und
dabei
gehen
du
und
ich
zugrunde
Bater
com
o
coração
de
pedra
Mit
steinernem
Herzen
aufschlagen
Na
luz
do
nosso
bem
querer
Im
Licht
unserer
Liebe
Vamos
acabar
com
isso
que
isso
que
isso
Lass
uns
das
beenden,
das,
das
Você
sabe
muito
bem
Du
weißt
sehr
gut
Que
eu
não
tenho
nervos
de
aço
Dass
ich
keine
Nerven
aus
Stahl
habe
Vem
me
dar
um
abraço
amor
e
assim
saímos
desse
zero
a
zero
Komm,
umarm
mich,
Schatz,
und
so
kommen
wir
aus
diesem
Null
zu
Null
heraus
Não
existe
nesse
mundo
amor
mais
profundo
Es
gibt
auf
dieser
Welt
keine
tiefere
Liebe
És
a
dona
do
meu
ser
Du
bist
die
Herrin
meines
Wesens
Nada
é
mais
lindo
que
te
ver
sorrindo
Nichts
ist
schöner,
als
dich
lächeln
zu
sehen
Depois
de
uma
noite
de
prazer
Nach
einer
Nacht
des
Vergnügens
Vamos
acabar
com
isso
que
isso
que
isso
Lass
uns
das
beenden,
das,
das
Você
sabe
muito
bem
Du
weißt
sehr
gut
Que
eu
não
tenho
nervos
de
aço
Dass
ich
keine
Nerven
aus
Stahl
habe
Vem
me
dar
um
abraço
amor
e
assim
saímos
desse
zero
a
zero
Komm,
umarm
mich,
Schatz,
und
so
kommen
wir
aus
diesem
Null
zu
Null
heraus
Não
existe
nesse
mundo
amor
mais
profundo
Es
gibt
auf
dieser
Welt
keine
tiefere
Liebe
És
a
dona
do
meu
ser
Du
bist
die
Herrin
meines
Wesens
Nada
é
mais
lindo
que
te
ver
sorrindo
Nichts
ist
schöner,
als
dich
lächeln
zu
sehen
Depois
de
uma
noite
de
prazer
Nach
einer
Nacht
des
Vergnügens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altay Velloso Da Silva, Alexandre Pires Do Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.