Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Acabar Com Isso (Ao Vivo)
Давай Покончим с Этим (Live)
Dói
demais
dormir
de
costas
Очень
больно
спать
спиной
Com
alguém
que
a
gente
gosta
К
той,
кого
любишь,
Com
alguém
pra
quem
já
dei
meu
coração
К
той,
кому
я
уже
отдал
своё
сердце.
Outra
noite
assim
mal
resolvida
Ещё
одна
такая
неразрешённая
ночь
É
pior
que
qualquer
briga
pra
acabar
com
a
paixão
Хуже
любой
ссоры,
чтобы
убить
страсть.
Aquela
tristeza
da
noite
passada
Та
грусть
прошлой
ночи
Não
pode
mais
se
repetir
Не
может
больше
повториться.
E
quando
um
de
nós
soluçava
o
outro
fingia
dormir
И
когда
один
из
нас
всхлипывал,
другой
притворялся
спящим.
Se
quebra
e
de
quebra
vai
eu
e
você
Разрушается,
и
заодно
мы
с
тобой
Bater
com
o
coração
de
pedra
Ударяемся
каменными
сердцами
Na
luz
do
nosso
bem
querer
О
свет
нашей
любви.
Vamos
acabar
com
isso
que
isso
que
isso
Давай
покончим
с
этим,
с
этим,
с
этим.
Você
sabe
muito
bem
Ты
прекрасно
знаешь,
Que
eu
não
tenho
nervos
de
aço
Что
у
меня
не
стальные
нервы.
Vem
me
dar
um
abraço
amor
e
assim
saímos
desse
zero
a
zero
Приди,
обними
меня,
любовь
моя,
и
так
мы
выйдем
из
этого
тупика
[нулевого
счета].
Não
existe
nesse
mundo
amor
mais
profundo
Нет
в
этом
мире
любви
глубже,
És
a
dona
do
meu
ser
Ты
- хозяйка
моего
существа.
Nada
é
mais
lindo
que
te
ver
sorrindo
Нет
ничего
прекраснее,
чем
видеть
твою
улыбку
Depois
de
uma
noite
de
prazer
После
ночи
наслаждения.
Aquela
tristeza
da
noite
passada
Та
грусть
прошлой
ночи
Não
pode
mais
se
repetir
Не
может
больше
повториться.
E
quando
um
de
nós
soluçava
o
outro
fingia
dormir
И
когда
один
из
нас
всхлипывал,
другой
притворялся
спящим.
Se
quebra
e
de
quebra
vai
eu
e
você
Разрушается,
и
заодно
мы
с
тобой
Bater
com
o
coração
de
pedra
Ударяемся
каменными
сердцами
Na
luz
do
nosso
bem
querer
О
свет
нашей
любви.
Vamos
acabar
com
isso
que
isso
que
isso
Давай
покончим
с
этим,
с
этим,
с
этим.
Você
sabe
muito
bem
Ты
прекрасно
знаешь,
Que
eu
não
tenho
nervos
de
aço
Что
у
меня
не
стальные
нервы.
Vem
me
dar
um
abraço
amor
e
assim
saímos
desse
zero
a
zero
Приди,
обними
меня,
любовь
моя,
и
так
мы
выйдем
из
этого
тупика
[нулевого
счета].
Não
existe
nesse
mundo
amor
mais
profundo
Нет
в
этом
мире
любви
глубже,
És
a
dona
do
meu
ser
Ты
- хозяйка
моего
существа.
Nada
é
mais
lindo
que
te
ver
sorrindo
Нет
ничего
прекраснее,
чем
видеть
твою
улыбку
Depois
de
uma
noite
de
prazer
После
ночи
наслаждения.
Vamos
acabar
com
isso
que
isso
que
isso
Давай
покончим
с
этим,
с
этим,
с
этим.
Você
sabe
muito
bem
Ты
прекрасно
знаешь,
Que
eu
não
tenho
nervos
de
aço
Что
у
меня
не
стальные
нервы.
Vem
me
dar
um
abraço
amor
e
assim
saímos
desse
zero
a
zero
Приди,
обними
меня,
любовь
моя,
и
так
мы
выйдем
из
этого
тупика
[нулевого
счета].
Não
existe
nesse
mundo
amor
mais
profundo
Нет
в
этом
мире
любви
глубже,
És
a
dona
do
meu
ser
Ты
- хозяйка
моего
существа.
Nada
é
mais
lindo
que
te
ver
sorrindo
Нет
ничего
прекраснее,
чем
видеть
твою
улыбку
Depois
de
uma
noite
de
prazer
После
ночи
наслаждения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altay Velloso Da Silva, Alexandre Pires Do Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.