Alexandre Pires - Vamos Fazer Diferente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexandre Pires - Vamos Fazer Diferente




Vamos Fazer Diferente
Let's Do It Differently
Xi!
Oh!
É aquela vinheta de sempre, né?
It's that same old commercial, right?
Chora, meu cavaco!
Cry, my cavaco!
Tão brincando com a cara da gente
They're making fun of us
Estamos no fundo do poço
We're at the bottom of the well
Com sede de água corrente, doutor
Thirsting for running water, darling
Eles dizem: vai ser diferente
They say: it's going to be different
O velho com cara de novo
The old man with a new face
A mesma vinheta de sempre
Same old commercial
Tão brincando com a cara da gente
They're making fun of us
(Tão brincando com a cara da gente)
(They're making fun of us)
(Estamos no fundo do poço), se liga aê, moleque
(We're at the bottom of the well), listen up, dude
(Com sede de água corrente, doutor)
(Thirsting for running water, darling)
Eles dizem: vai ser diferente
They say: it's going to be different
O velho com cara de novo
The old man with a new face
A mesma vinheta de sempre
Same old commercial
E a selva de pedra que chora, que pede, que implora
And the stone jungle cries, begs, and implores
São Pedro perdeu o compasso do samba
Saint Peter lost the samba beat
O povo abriu a torneira
The people turned on the taps
De Guarapiranga
Of Guarapiranga
A fonte do rio secou
The river's source has dried up
Nego véio cansou de avisar
The old man got tired of giving warnings
cheio de terno e gravata
Lots of suits and ties
Nadando por
Swimming around
O recado foi dado,
The message has been given, it's right there
O negócio é fazer diferente
The thing is to do it differently
Como se diz o compadre
As my friend would say
Sabe de nada, inocente
He's so naive
Tão brincando com a cara da gente
They're making fun of us
(Tão brincando com a cara da gente)
(They're making fun of us)
(Estamos no fundo do poço)
(We're at the bottom of the well)
(Com sede de água corrente, doutor)
(Thirsting for running water, darling)
(O jeito é sambar, gente)
(Let's samba, people)
Eles dizem: vai ser diferente
They say: it's going to be different
O velho com cara de novo
The old man with a new face
A mesma vinheta de sempre
Same old commercial
E a selva de pedra que chora, que pede, que implora
And the stone jungle cries, begs, and implores
São Pedro perdeu o compasso do samba
Saint Peter lost the samba beat
O povo abriu a torneira
The people turned on the taps
De Guarapiranga
Of Guarapiranga
A fonte do rio secou
The river's source has dried up
Nego véio cansou de avisar
The old man got tired of giving warnings
cheio de terno e gravata
Lots of suits and ties
Nadando por
Swimming around
O recado foi dado,
The message has been given, it's right there
O negócio é fazer diferente
The thing is to do it differently
Como se diz o compadre
As my friend would say
Sabe de nada, inocente
He's so naive
(A fonte do rio secou), secou, secou!
(The river's source has dried up), dried up, dried up!
(Nego véio cansou de avisar)
(The old man got tired of giving warnings)
cheio de terno e gravata
Lots of suits and ties
Nadando por
Swimming around
O recado foi dado,
The message has been given, it's right there
O negócio é fazer diferente
The thing is to do it differently
Como se diz o compadre
As my friend would say
Sabe de nada, inocente
He's so naive
Tão brincando com a cara da gente
They're making fun of us
(Tão brincando com a cara da gente)
(They're making fun of us)
Estamos no fundo do poço
We're at the bottom of the well
(Com sede de água corrente, doutor)
(Thirsting for running water, darling)
(Vai acabar, vai acabar, hein!)
(It's going to end, it's going to end, hey!)
Eles dizem: vai ser diferente
They say: it's going to be different
O velho com cara de novo
The old man with a new face
A mesma vinheta de sempre
Same old commercial
Parado, em cima do muro
Standing on the fence
feito o ditado, quem cala consente
Like the saying goes, silence is consent
(Vamos fazer diferente)
(Let's do it differently)
Perdido, de um lado pro outro
Lost, from one side to the other
Igual azeitona em boca sem dente
Like an olive in a toothless mouth
(Vamos fazer diferente)
(Let's do it differently)
feito o conflito, é geral
Like a conflict, it's everywhere
Isso não legal, a culpa é da gente (tá bom)
This isn't good, it's our fault (okay)
(Vamos fazer diferente)
(Let's do it differently)
E de repente, secou, a chapa esquentou
And suddenly, it dried up, the situation got heated
Nosso clima quente
Our climate is hot
(Vamos fazer diferente)
(Let's do it differently)
Põe quente nisso, meu irmão
Man, it's hot!
(Vamos fazer diferente)
(Let's do it differently)
Vamo fazer diferente
Let's do it differently
(Vamos fazer diferente)
(Let's do it differently)
Pagode
Pagode





Авторы: Marcos Oliveira, Alexandre Pires


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.