Alexandre Poulin - Avalanche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alexandre Poulin - Avalanche




Avalanche
Avalanche
J'suis plus cocktail que d'habitude
I'm more tipsy than usual
Et dans ma nuit de permission
And on my night of leave
J'finis toujours dans le même club
I always end up in the same club
on s'est déjà dit nos noms
Where we've already told each other our names
On peut tu aimer par erreur
Can we fall in love by mistake
Et n'plus savoir comment partir
And no longer know how to leave
Hypnotisé de tout mon cœur
Hypnotized with all my heart
On dirait qu'j'peux plus rien sentir
I feel like I can't feel anything anymore
De cocktails en cocktails
From cocktail to cocktail
Molotov dans le sang
Molotov in my blood
J'ai vu le fond de bien des bouteilles
I've seen the bottom of many bottles
Mais pas celui de l'océan
But not the bottom of the ocean
Je ne suis plus qu'un figurant
I'm just an extra
Au milieu du film de ma vie
In the middle of the movie of my life
Le premier rôle est un tyran
The lead role is a tyrant
Qui porte mon nom et mes habits
Who wears my name and my clothes
Y'a mes enfants qui jouent trop fort
My children are playing too loud
Et ma femme en robe fleurie
And my wife in a floral dress
Elle m'envoie la main de dehors
She waves to me from outside
J'voudrais crier mais je souris
I want to scream but I smile
Des mains qui volent autour de moi
Hands flying around me
Sur un vieux backbeat de Moby
To an old Moby backbeat
La piste de danse est un endroit
The dance floor is a place
l'on dit oui à chaque non dit
Where you say yes to every no
Et devant l'option attirante
And facing the tempting option
bientôt nos corps étrangers
Where soon our foreign bodies
Pourraient bien dévaler la pente
Could well tumble down the slope
De ceux qui s'aiment a la volée
Of those who love each other on the fly
Chaque fois avant de franchir la ligne
Every time before crossing the line
Je feins d'avoir à prendre l'air
I pretend I need some air
Je regarde mes photos de famille
I look at my family photos
Normalement ça résout l'affaire
Normally that solves the problem
Mais pas ce soir et pas maintenant
But not tonight and not now
J'me tiens debout face au tyran
I stand facing the tyrant
Je t'ai enlacée dans le noir
I embraced you in the dark
Et chuchoté: Viens t'en on part
And whispered: Come on, let's go
Maintenant mes mains glissent tout doucement
Now my hands slide so gently
Partout sur ton corps étranger
All over your foreign body
Y'a si longtemps que j'fais semblant
I've been pretending for so long
Que je n'sais pas si je saurai
That I don't know if I'll know how
Et pendant que j'franchi la ligne
And as I cross the line
Dans l'alchimie des inconnus
In the alchemy of strangers
Y'a mon aura qui s'illumine
My aura lights up
De c'que j'ai pas encore vécu
With what I haven't experienced yet
Le taxi roule vers la rive sud
The taxi drives towards the south shore
Et toute ma vie en avalanche
And my whole life in an avalanche
Tout un avenir de servitudes
A whole future of servitude
Contre 10 ans dans la balance
Against 10 years in the balance
J'voulais attendre pour mes enfants
I wanted to wait for my children
J'ai vraiment cru qu'j'allais m'y faire
I really thought I would get used to it
Mais j'm'éteins depuis trop longtemps
But I've been fading for too long
En rentrant j'allume les lumières
When I get home, I turn on the lights






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.