Alexandre Poulin - Bipolaire - перевод текста песни на немецкий

Bipolaire - Alexandre Poulinперевод на немецкий




Bipolaire
Bipolar
Je suis le sentier
Ich bin der Pfad
Je suis le sentier sous mes pas
Ich bin der Pfad unter meinen Schritten
Je fais partie de chaque roche, chaque pierre
Ich bin Teil jedes Felsens, jedes Steins
De chaque parcelle de lumière
Jedes Teilchens des Lichts
On m'déroule le tapis rouge
Man rollt mir den roten Teppich aus
Une Barbie sourit à mon bras
Eine Barbie lächelt an meiner Seite
La tortue est lente quand elle bouge
Die Schildkröte ist langsam, wenn sie sich bewegt
Mais tout le monde sait qu'elle s'arrête pas
Aber jeder weiß, dass sie nicht anhält
Tout est prospère en Amérique
Alles ist wohlhabend in Amerika
Depuis que nos frontières sont laïques
Seit unsere Grenzen laizistisch sind
L'avenir de mon prochain
Die Zukunft meines Nächsten
Grandit en ce moment dans mes mains
Wächst gerade jetzt in meinen Händen
Les enfants sont tous des rois
Die Kinder sind alle Könige
La justice marche le dos droit
Die Gerechtigkeit geht aufrecht
Le royaume du bonheur existe
Das Königreich des Glücks existiert
J'en suis le maître et le disciple
Ich bin sein Meister und sein Schüler
Des inconnus donnent des conseils
Fremde geben Ratschläge
Gratis, juste là, au téléphone
Gratis, einfach so, am Telefon
Avoue, avoue que c'est beau pareil
Gib zu, gib zu, dass das doch schön ist
De voir de l'amour bénévole
Ehrenamtliche Liebe zu sehen
Je peux tout faire, je peux tout faire
Ich kann alles machen, ich kann alles machen
Mon terrain de jeux s'appelle la terre
Mein Spielplatz heißt Erde
Pis au bout de la terre y aura le vide
Und am Ende der Erde wird die Leere sein
Au bout du vide y aura le tunnel
Am Ende der Leere wird der Tunnel sein
Pis au bout du tunnel y aura la lumière
Und am Ende des Tunnels wird das Licht sein
Une lumière
Ein Licht
Qui m'éteint, qui m'éclaire
Das mich auslöscht, das mich erleuchtet
Qui m'éteint et se terre
Das mich auslöscht und sich verbirgt
Une lumière qui m'éclaire par derrière
Ein Licht, das mich von hinten erleuchtet
Une lumière presque noire
Ein Licht, fast schwarz
Une lumière: bipolaire
Ein Licht: bipolar
Le sentier s'efface sous mes pieds
Der Pfad verschwindet unter meinen Füßen
J'm'enfarge dans les fleurs du tapis
Ich stolpere über die Blumen des Teppichs
Une simple pierre à enjamber
Ein einfacher Stein, den es zu übersteigen gilt
Devient montagne pour mon esprit
Wird zum Berg für meinen Geist
La tortue est claustrophobe
Die Schildkröte ist klaustrophobisch
Prisonnière de sa carapace
Gefangen in ihrem Panzer
Comme ma Barbie mal dans sa robe
Wie meine Barbie unwohl in ihrem Kleid
Anorexique jusque dans' face
Magersüchtig bis ins Gesicht
Dans une Amérikamikaze
In einem Kamikaze-Amerika
De plus en plus Under Ground Zero
Immer mehr Under Ground Zero
Tout le monde peut faire une bombe dans sa cave
Jeder kann eine Bombe in seinem Keller bauen
C'est sûr que d'main j'prends pas l'métro
Sicher, dass ich morgen nicht die U-Bahn nehme
Les enfants rois d'aujourd'hui
Die Königskinder von heute
Seront des princes déchus demain
Werden morgen entthronte Prinzen sein
À force de toujours s'faire dire oui
Indem man sich immer Ja sagen lässt
On perd l'envie d'aller plus loin
Verliert man die Lust, weiterzugehen
On a des lois mais pas de justice
Wir haben Gesetze, aber keine Gerechtigkeit
Tout le monde le voit, tout le monde s'en fiche
Jeder sieht es, jeder ignoriert es
Parce qu'on peut toujours aller plus loin
Weil man immer weiter gehen kann
Quand y a des pièces d'or qui changent de main
Wenn Goldmünzen den Besitzer wechseln
J'appelle à SOS Suicide
Ich rufe bei SOS Suizid an
Une belle p'tite voix robotisée
Eine nette kleine Roboterstimme
Me dit: Veuillez garder la ligne
Sagt mir: Bitte bleiben Sie in der Leitung
J'suis présentement en pause café
Ich bin gerade in der Kaffeepause
Ça m'donne juste le goût d'en finir
Das gibt mir nur die Lust, Schluss zu machen
Mais à quoi bon, j'va's tout vous dire
Aber wozu, ich werde dir alles sagen
Au bout du tunnel, y a même pas d'lumière
Am Ende des Tunnels gibt es nicht einmal Licht
C'est une allumette devant le plus grand des miroirs
Es ist ein Streichholz vor dem größten aller Spiegel
Devant le plus grand des miroirs
Vor dem größten aller Spiegel
Qui renvoie le reflet de celui que j'étais
Der das Spiegelbild dessen zurückwirft, der ich war
De celui que je suis
Dessen, der ich bin
De celui que j'étais
Dessen, der ich war
Une lumière qui m'appelle, qui me prend
Ein Licht, das mich ruft, das mich nimmt
Qui me gèle, qui m'attend
Das mich friert, das auf mich wartet
Une lumière presque noire
Ein Licht, fast schwarz
Une lumière...
Ein Licht...
Bipolaire
Bipolar
Bipolaire
Bipolar





Авторы: Poulin Alexandre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.