Текст и перевод песни Alexandre Poulin - Contrebande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contrebande
Smuggled Light
Entre
ceux
qui
dorment
debout
et
ceux
qui
rêvent
éveillés
Between
those
who
sleep
standing
and
those
who
dream
awake
Des
fois
j'voudrais
mettre
bout
à
bout,
tout
c'que
j'ai
vu,
c'que
j'ai
touché
Sometimes
I
want
to
piece
together
everything
I've
seen,
everything
I've
touched
Entre
mes
rêves
de
superstar
et
mon
enfance
en
Super
8
Between
my
superstar
dreams
and
my
Super
8 childhood
J'ai
déjà
vu
des
étoiles
noires
qui
veulent
la
fin
du
monde
plus
vite
I've
already
seen
black
stars
that
want
the
end
of
the
world
sooner
(Hou,
hou)
Penses-tu
qu'on
peut
ensemble
(Whoa,
whoa)
Do
you
think
we
can
together
Faire
d'la
lumière
de
contrebande?
Make
some
smuggled
light?
Je
veux
croire
en
la
beauté
du
monde
mais
des
fois
j'ai
peur
pour
ma
fille
I
want
to
believe
in
the
beauty
of
the
world
but
sometimes
I'm
afraid
for
my
daughter
Des
fous,
des
méchants
pis
des
monstres
qui
existent
pour
vrai
derrière
la
vitre
Crazy
people,
bad
guys,
and
monsters
that
really
exist
behind
the
glass
C'est
fou
pareil,
c'est
pas
disable
de
grandir
dans
un
monde
jetable
It's
crazy
all
the
same,
it's
not
okay
to
grow
up
in
a
disposable
world
J'veux
pas
lui
dire
comme
j'ai
la
chienne
du
noir
dans
la
nature
humaine
I
don't
want
to
tell
her
how
scared
I
am
of
the
darkness
in
human
nature
(Hou,
hou)
Penses-tu
qu'on
peut
ensemble
(Whoa,
whoa)
Do
you
think
we
can
together
Faire
d'la
lumière
de
contrebande?
Make
some
smuggled
light?
(Hou,
hou)
Penses-tu
qu'on
peut
ensemble
(Whoa,
whoa)
Do
you
think
we
can
together
Faire
que
le
noir
trouve
jamais
sa
chambre?
Make
sure
the
darkness
never
finds
its
room?
Je
laisse
aux
humains
les
plus
tristes,
les
discours
sombres
et
pessimistes
I
leave
to
the
saddest
humans,
the
dark
and
pessimistic
speeches
Je
leur
laisse
les
histoires
de
peur,
c'est
faux
que
Terre
vient
de
terreur
I
leave
them
the
stories
of
fear,
it's
false
that
Earth
comes
from
terror
Penses-tu
qu'on
peut
ensemble
Do
you
think
we
can
together
Faire
d'la
lumière
de
contrebande?
Make
some
smuggled
light?
(Hou,
hou)
Penses-tu
qu'on
peut
ensemble
(Whoa,
whoa)
Do
you
think
we
can
together
Faire
plus
de
lumière
que
de
cendre?
Make
more
light
than
ash?
Si
je
me
perds
dans
les
heures
sombres,
cherchant
mon
souffle
et
mon
élan
If
I
get
lost
in
the
dark
hours,
searching
for
my
breath
and
my
momentum
Pourrais-tu
retrouver
mon
ombre
et
ma
lumière
en
filaments?
Could
you
find
my
shadow
and
my
light
in
filaments?
Et
si
jamais
tu
perdais
pied,
je
glisserai
ma
main
dans
la
tienne
And
if
you
ever
lose
your
footing,
I'll
slip
my
hand
into
yours
J'te
f'rai
du
feu
pis
du
café,
j'veux
croire
en
la
nature
humaine
I'll
make
you
fire
and
coffee,
I
want
to
believe
in
human
nature
(Hou,
hou)
Penses-tu
qu'on
peut
ensemble
(Whoa,
whoa)
Do
you
think
we
can
together
Faire
d'la
lumière
de
contrebande?
Make
some
smuggled
light?
(Hou,
hou)
Penses-tu
qu'on
peut
ensemble
(Whoa,
whoa)
Do
you
think
we
can
together
Faire
plus
de
lumière
que
de
cendre?
Make
more
light
than
ash?
Faire
que
le
noir
trouve
jamais
sa
chambre?
Make
sure
the
darkness
never
finds
its
room?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Poulin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.