Текст и перевод песни Alexandre Poulin - Dans la poussière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la poussière
In the Dust
Dans
la
poussière
sur
mes
bottes
In
the
dust
on
my
boots
Y'a
de
la
limaille
de
toi
There's
some
filings
of
you
Qui
me
suit
partout
où
j'vas
That
follow
me
everywhere
I
go
Dans
la
poussière
sur
mes
bottes
In
the
dust
on
my
boots
Y'a
de
la
musique
en
morceaux
There's
music
in
pieces
Des
visages
en
photo
Faces
in
photos
Dans
la
poussière
sur
mes
bottes
In
the
dust
on
my
boots
Y'a
de
la
chaleur
de
feu
de
camp
There's
the
warmth
of
a
campfire
De
la
lueur
de
petit
jour
The
glow
of
early
dawn
Des
larmes
salées
de
peine
d'amour
Salty
tears
of
heartache
Y'a
des
chemins
qui
deviennent
des
rues
There
are
roads
that
become
streets
Y'a
des
rues
qui
mènent
à
rien
There
are
streets
that
lead
to
nowhere
Mais
y
a
des
riens
qui
mènent
chez
nous
But
there
are
nowheres
that
lead
home
Quand
t'es
là,
c'est
chez
nous
partout
When
you're
there,
everywhere
is
home
Dans
la
poussière
sur
mes
bottes
In
the
dust
on
my
boots
Y'a
de
l'ennui
qui
s'accroche
There's
boredom
clinging
on
Du
vin
bu
à
même
la
bouteille
Wine
drunk
straight
from
the
bottle
Une
chanson
apprise
à
l'oreille
A
song
learned
by
ear
Y'a
des
croyances
en
jachère
There
are
beliefs
lying
fallow
Du
faux
bonheur
à
crédit
False
happiness
on
credit
Le
mistral
promis
par
la
mer
The
mistral
promised
by
the
sea
Un
trip
de
nuit
sur
un
Bixi
A
night
trip
on
a
Bixi
bike
Y'a
des
sourires
de
vieux
amis
There
are
smiles
of
old
friends
Des
étrangers
qui
deviennent
des
frères
Strangers
who
become
brothers
Y'a
des
ruelles
de
vieux
pays
There
are
alleys
of
old
countries
Qui
me
chantent
du
Brel
pis
du
Leclerc
That
sing
me
Brel
and
Leclerc
Y'a
des
histoires
acoustiques
There
are
acoustic
stories
De
la
gravelle
de
qui
je
suis
Of
the
grit
of
who
I
am
La
voix
du
vent
entre
les
bâtisses
The
voice
of
the
wind
between
the
buildings
Qui
chante
la
neige
de
mon
pays
Singing
the
snow
of
my
homeland
C'est
fou
comme
c'est
bon
de
rentrer
It's
crazy
how
good
it
is
to
come
home
Y'a
des
tisons
de
bonheur
There
are
embers
of
happiness
Sur
lesquels
tu
vas
souffler
That
you'll
blow
on
Ferme
la
lumière,
dénude
ton
cœur
Turn
off
the
light,
bare
your
heart
Je
collectionne
de
l'espérance
I
collect
hope
Sur
des
brindilles
de
par
cœur
On
twigs
of
memorized
words
Et
en
mariant
des
rimes
étranges
And
by
marrying
strange
rhymes
Le
noir
et
blanc
fait
de
la
couleur
Black
and
white
makes
color
Et
je
sais
que
tu
sais
And
I
know
that
you
know
Qu'encore
je
marcherai
That
I
will
walk
again
Pour
raconter
ce
que
transporte
To
tell
the
story
carried
by
La
poussière
sur
mes
bottes
The
dust
on
my
boots
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.