Alexandre Poulin - Le plus grand des assassins - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alexandre Poulin - Le plus grand des assassins




Le plus grand des assassins
Величайший из убийц
On le dit magicien
Говорят, он волшебник,
Lorsque l'on vient au monde
Когда мы приходим в мир.
Il m'a pris par la main
Он взял меня за руку,
Je n'avais qu'une seconde
У меня была лишь секунда.
Je pleurais comme un fou
Я плакал, как безумный,
Surpris d'être en vie
Удивленный, что живу.
Lui déjà le loup
Он уже был волк,
Et moi, la brebis
А я ягненок.
Je l'ignorais toujours
Я все еще не знал его,
Faisant mes premiers
Делая первые шаги.
Lui faisait son tour
Он делал свой ход,
Apprenant tout de moi
Изучая меня всего.
Il était infini
Он был бесконечен,
Et moi j'avais 4 ans
А мне было 4 года.
Comment croire qu'aujourd'hui
Как поверить, что сегодня
C'est déjà le moment
Уже настал этот момент?
Bien sûr, il était
Конечно, он был там,
Au premier jour d'école
В мой первый школьный день.
Accroché à mon bras
Держался за мою руку,
Comme une étrange boussole
Словно странный компас.
Je connaissais ses quarts
Я знал его четверти,
Sa forme, ses demies
Его форму, его половины,
Mais sans savoir l'écart
Но не знал расстояния,
Qui fond quand on grandit
Которое тает, когда мы растем.
Du haut de mes 10 ans
С высоты моих 10 лет
J'étais le roi du quartier
Я был королем района.
Et lui, évanescent
А он, словно призрак,
Jouait à s'étirer
Играл, растягиваясь во времени.
Je rêvait d'être grand
Я мечтал стать взрослым,
Qu'il défile en vitesse
Чтобы он пролетел быстрее.
Lui truquait le présent
Он же искажал настоящее,
En riant dans sa veste
Смеясь в кулак.
Ce fut le seul témoin
Он был единственным свидетелем
De mon premier amour
Моей первой любви
La cousine d'un copain
Двоюродной сестры друга,
Qui venait d'Édimbourg
Которая приехала из Эдинбурга.
Je l'ai senti s'arrêter
Я почувствовал, как он остановился,
Quand j'ai posé ma main
Когда я положил руку
Sur son sein débordant
На ее пышную грудь,
De lingerie de satin
Скрытую под атласным бельем.
Soudain, j'avais 20 ans
Вдруг мне стало 20,
J'étais l'homme invincible
Я был непобедимым мужчиной.
Je faisait face au vent
Я шел против ветра,
Lui me prenait pour cible
А он выбрал меня своей мишенью.
J'ai ri sous son nez
Я смеялся ему в лицо,
Je l'ai pointé du doigt
Тыкал в него пальцем.
Il rirait le dernier
Он будет смеяться последним,
En fuyant sous mes pas
Ускользая из-под моих ног.
Il me prit de vitesse
Он опередил меня,
Me présentant ma femme
Подарив мне жену,
Comme une partie d'échecs
Как шахматную партию,
Dont il m'a mis la trame
В которой он расставил фигуры.
Soudainement, j'ai 30 ans
Внезапно мне 30,
J'ai rien vu aller
Я не заметил, как это произошло.
Je sais seulement que le présent
Я знаю только, что настоящее
Est très vite passé
Пролетает очень быстро.
Il pleura avec moi
Он плакал вместе со мной,
Ma fille venant au monde
Когда на свет появилась моя дочь.
Il devenait mon roi
Он стал моим королем,
Je vénérais ses secondes
Я дорожил каждой его секундой.
Mon vieux prof de philo
Мой старый учитель философии
Dit qu'il n'existe pas
Говорил, что его не существует,
Que c'est l'œuvre des idiots
Что это выдумка глупцов,
Pour mieux compter leurs pas
Чтобы легче считать свои шаги.
Rendu à 40 ans
В свои 40
J'y pense un peu plus
Я думаю о нем немного больше.
Lui subtile comme le vent
Он неуловим, как ветер,
Intangible, comme Vénus
Неосязаем, как Венера.
Tous ces grains qui s'enfuient
Все эти песчинки, утекающие
Au bout de l'entonnoir
Сквозь узкое горлышко воронки...
Est-ce un monstre, un ami?
Он монстр или друг?
À quoi bon le savoir?
Какой смысл знать это?
Ensemble, on a trinqué
Мы чокались вместе
À mes anniversaires
В мои дни рождения.
Puis j'ai teint mes cheveux
Потом я покрасил волосы,
Pour tenter de le faire taire
Пытаясь заставить его замолчать.
Je me suis mis à la course
Я пустился бежать,
Pour ralentir la sienne
Чтобы замедлить его бег.
Comme du sang dans ma bouche
Как кровь во рту,
De la pluie dans la plaine
Как дождь на равнине.
Il s'est mis à filer
Он начал мчаться,
Et les années à fondre
А годы таять.
J'ai voulu l'oublier
Я хотел забыть его,
Pour profiter du nombre
Чтобы насладиться количеством.
J'ai déjà 50 ans
Мне уже 50,
Je pense à lui tout les jours
Я думаю о нем каждый день.
Lui le sale chien savant
Он, эта хитрая собака,
Continue de faire son tour
Продолжает делать свое дело.
Puis je l'ai vu partir
Потом я видел, как он уходит,
En emportant mon père
Забирая моего отца.
Et soudain, revenir
И вдруг возвращается,
Pour emmener ma mère
Чтобы забрать мою мать.
On a beau raconter
Можно сколько угодно говорить,
Que c'est l'ordre de choses
Что таков порядок вещей,
Il nous blesse comme nous blesse
Он ранит нас так же, как ранит
Le piquant de la rose
Шип розы.
Rendu à 60 ans
В свои 60
Il fait juste ralentir
Он просто замедляется,
Étirant les moments
Растягивая моменты,
Que je préfèrerait fuir
От которых я предпочел бы убежать.
Lui qui filait pourtant
Он, который мчался,
Comme un train grande vitesse
Как скоростной поезд,
s'écoule si lentement
Теперь течет так медленно,
Qu'on dirait qu'il me teste
Словно испытывает меня.
Du haut de mes 80
С высоты моих 80
Je n'ai rien oublié
Я ничего не забыл.
Mais entre deux matins
Но между двумя утрами
On dirait une année
Проходит словно год.
Je l'ai tant ignoré
Я так долго игнорировал его,
Et lui m'a laissé faire
А он позволял мне это делать.
À quoi bon regretter?
К чему сожалеть?
Je suis trois fois grand-père
Я трижды дедушка.
Les années sont passées
Годы прошли,
Et en sortant du train
И, выйдя из поезда,
Aujourd'hui il m'emmène
Сегодня он уводит меня туда,
on ne va pas plus loin
Откуда нет пути назад.
Ce soir je lui parle
Сегодня вечером я говорю с ним,
Comme à un frère
Как с братом.
C'est fou comme il me tarde
Невероятно, как я жду,
D'entrer dans la lumière
Когда войду в свет.
Alors qu'il me raconte
Пока он рассказывает мне
Ce que je sais déjà
То, что я уже знаю,
Qu'il n'y a rien qu'on emporte
Что мы ничего не берем с собой
on s'en va
Туда, куда мы идем.
Ses aiguilles ralentissent
Его стрелки замедляются
Sur le mur de la chambre
На стене палаты.
Je sens bien que je glisse
Я чувствую, как скольжу
Dans la lumière qui danse
В танцующем свете.
Alors je ferme les yeux
Тогда я закрываю глаза,
Je respire la nuit
Вдыхаю ночь.
Il est temps maintenant
Пора,
Me chuchote mon ami
Шепчет мой друг.
C'est lui mon assassin
Это он, мой убийца,
Depuis le tout début
С самого начала.
À la fin, à la fin
В конце концов, в конце концов,
C'est le temps qui me tue
Это время убивает меня.





Авторы: Alexandre Poulin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.