Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
l'an
33,
après
Madonna
Идёт
33-й
год
после
Мадонны,
Et
toi
tu
danses
encore
а
ты
всё
ещё
танцуешь.
Tu
dis
que
tu
cherches,
que
tu
trouves
pas
Ты
говоришь,
что
ищешь,
но
не
можешь
найти
L'amour
conquistador
любовь-завоевателя.
T'aimes
le
début,
les
yeux
qui
brillent
Тебе
нравится
начало,
блеск
в
глазах,
Ton
coeur
qui
fond
comme
une
banquise
твое
сердце
тает,
как
льдина.
Faire
l'amour
sauvage
n'importe
où
Заниматься
дикой
любовью
где
угодно,
La
fièvre
du
premier
rendez-vous
жар
первого
свидания.
Tu
dis
que
sans
papillon
dans
ton
ventre
Ты
говоришь,
что
без
бабочек
в
животе
T'arrives
pas
à
t'sentir
vivante
ты
не
чувствуешь
себя
живой.
T'es
comme
des
ballons
dans
le
vent
Ты
как
воздушные
шарики
на
ветру,
Échappé
d'une
fête
d'enfants
улетевшие
с
детского
праздника.
Mais
tu
sais
pas
aimer
pour
vrai
Но
ты
не
умеешь
любить
по-настоящему,
Même
pas
pour
quelques
jours
даже
на
несколько
дней.
Toi
t'es
amoureuse
de
l'amour
Ты
влюблена
в
саму
любовь.
Dès
qu'un
étranger
te
regarde
Как
только
незнакомец
смотрит
на
тебя,
Tu
t'allumes,
tu
rayonnes
ты
зажигаешься,
ты
сияешь.
T'es
comme
un
feu
d'bengal
Ты
как
бенгальский
огонь,
Mais
c'est
la
fête
à
personne
но
это
ничейный
праздник.
Tu
dis
que
tu
cherches
le
grand
amour
Ты
говоришь,
что
ищешь
большую
любовь,
Ton
âme
soeur
ta
moitié
blanche
свою
вторую
половинку,
свою
белую
половину.
Gages-tu
qu'si
tu
l'trouvais
un
jour
Спорим,
если
бы
ты
её
нашла
однажды,
Ça
durerait
l'temps
des
vacances
это
длилось
бы
не
дольше
отпуска.
Mais
tu
sais
pas
aimer
pour
vrai
Но
ты
не
умеешь
любить
по-настоящему,
Même
pas
pour
quelques
jours
даже
на
несколько
дней.
Toi
t'es
amoureuse
de
l'amour
Ты
влюблена
в
саму
любовь.
Tu
dis
qu'ta
lumière
est
étanche
Ты
говоришь,
что
твой
свет
непроницаем,
Et
qu'elle
ne
brille
jamais
plus
fort
и
что
он
никогда
не
сияет
ярче,
Que
quand
l'inconnu
entre
tes
hanches
чем
когда
незнакомец
оказывается
между
твоих
бедер,
Te
voit
en
multicolore
видит
тебя
разноцветной.
Mais
t'as
jamais
aimé
pour
vrai
Но
ты
никогда
не
любила
по-настоящему,
Même
pas
pour
quelques
jours
даже
на
несколько
дней.
Quand
tu
fais
l'amour
à
l'amour
Когда
ты
занимаешься
любовью
с
любовью,
J'aimerais
ça
réparer
ton
coeur
Я
хотел
бы
починить
твое
сердце,
Mais
j'ai
jamais
su
comment
но
я
никогда
не
знал,
как.
Te
souviens-tu
petite
soeur
Помнишь
ли
ты,
сестрёнка,
Du
jour
où
t'as
eu
10
ans
тот
день,
когда
тебе
исполнилось
10?
Y
faisait
beau
c'était
jour
de
fête
Была
прекрасная
погода,
был
праздник,
Papa
tombait
tout
partout
папа
падал
повсюду,
Maman
lui
criait
par
la
tête
мама
кричала
ему
в
лицо,
Mais
Madonna
enterrait
tout
но
Мадонна
всё
заглушала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Poulin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.